Provérbios 7
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence {thy} kinswoman:
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 For at the window of my house, I looked forth through my lattice,
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 now without, now in the broadways, -and she lieth in wait at every corner.
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 therefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 For the husband is not at home, he is gone a long journey;
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks {serve} for the correction of the fool;
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.