Provérbios 7

Darby Bible (DARBY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence {thy} kinswoman:
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For at the window of my house, I looked forth through my lattice,
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 now without, now in the broadways, -and she lieth in wait at every corner.
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 therefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 For the husband is not at home, he is gone a long journey;
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks {serve} for the correction of the fool;
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.