Provérbios 7
Darby Bible (DARBY) vs ARA
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence {thy} kinswoman:
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 For at the window of my house, I looked forth through my lattice,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 now without, now in the broadways, -and she lieth in wait at every corner.
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 therefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 For the husband is not at home, he is gone a long journey;
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks {serve} for the correction of the fool;
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.