Provérbios 7

Darby Bible (DARBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence {thy} kinswoman:
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 For at the window of my house, I looked forth through my lattice,
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 now without, now in the broadways, -and she lieth in wait at every corner.
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 therefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 For the husband is not at home, he is gone a long journey;
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks {serve} for the correction of the fool;
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.