Provérbios 4

Darby Bible (DARBY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;
1 Ouvi, filhos, a correção do pai e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único em estima diante de minha mãe.
4 And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
4 E ele ensinava-me e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração; guarda os meus mandamentos e vive.
5 Get wisdom, get intelligence: forget {it} not; neither decline from the words of my mouth.
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Forsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee.
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 The beginning of wisdom {is}, Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o conhecimento.
8 Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Hear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Take fast hold of instruction, let {her} not go: keep her, for she is thy life.
13 Pega-te à correção e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil {men}:
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 avoid it, pass not by it; turn from it, and pass away.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused {some} to fall.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
17 Porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 But the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem conhecem aquilo em que tropeçam.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no meio do teu coração.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
22 Porque são vida para os que as acham e saúde, para o seu corpo.
23 Keep thy heart more than anything that is guarded; for out of it are the issues of life.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem-ordenados!
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.