Jó 8

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Doth *God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 If thou seek earnestly unto *God, and make thy supplication to the Almighty,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 For we are {but} of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Shall not they teach thee, {and} tell thee, and utter words out of their heart?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Whilst it is yet in its greenness {and} not cut down, it withereth before any {other} grass.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 So are the paths of all that forget *God; and the profane man's hope shall perish,
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Behold, *God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.