Jó 8

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Doth *God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 If thou seek earnestly unto *God, and make thy supplication to the Almighty,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 For we are {but} of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Shall not they teach thee, {and} tell thee, and utter words out of their heart?
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Whilst it is yet in its greenness {and} not cut down, it withereth before any {other} grass.
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all that forget *God; and the profane man's hope shall perish,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Behold, *God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.