1 Timóteo 2

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 for this is good and acceptable before our Saviour God,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who desires that all men should be saved and come to {the} knowledge of {the} truth.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For God is one, and {the} mediator of God and men one, {the} man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 who gave himself a ransom for all, the testimony {to be rendered} in its own times;
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 to which *I* have been appointed a herald and apostle, (I speak {the} truth, I do not lie,) a teacher of {the} nations in faith and truth.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited {hair} and gold, or pearls, or costly clothing,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection;
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 for Adam was formed first, then Eve:
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.