Salmos 22

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pro předního zpěváka. Podle "Laně za ranních červánků". Žalm Davidův.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil? Daleko spása má, ač o pomoc volám.
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Bože můj, volám ve dne, a neodpovídáš, nemohu se ztišit ani v noci.
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 Ty jsi ten Svatý, jenž trůní obklopen chválami Izraele.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Otcové naši doufali v tebe, doufali, tys jim dal vyváznout.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 Úpěli k tobě a unikli zmaru, doufali v tebe a nebyli zahanbeni.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Já však jsem červ a ne člověk, potupa lidství, povrhel lidu.
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Všem, kdo mě vidí, jsem jenom pro smích, šklebí se na mě, potřásají hlavou:
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 "Svěř to Hospodinu!" "Ať mu dá vyváznout, ať ho vysvobodí, když si ho oblíbil!"
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 Ty jsi mě vyvedl z života matky, chovals mě v bezpečí u jejích prsou.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Na tebe jsem odkázán už z lůna, z života mé matky ty jsi můj Bůh.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Nebuď mi vzdálen, blízko je soužení, na pomoc nikoho nemám!
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Množství býků mě kruhem svírá, bášanští tuři mě obstoupili.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Rozevírají na mě tlamu jak řvoucí lev, když trhá kořist.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 Rozlévám se jako voda, všechny kosti se mi uvolňují, jako vosk je mé srdce, rozplynulo se v mém nitru.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Jako střep vyschla má síla, jazyk mi přisedl k patru. Vrháš mě do prachu smrti!
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Smečka psů mě kruhem svírá, zlovolná tlupa mě obkličuje; sápou se jako lev na mé ruce a nohy,
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 mohu si spočítat všechny své kosti. Pasou se na mně svým zrakem.
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 Dělí se o mé roucho, losují o můj oděv.
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Nebuď mi vzdálen, Hospodine, má sílo, pospěš mi na pomoc!
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 Vysvoboď mou duši od meče, chraň jediné, co mám, před psí tlapou;
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 zachraň mě ze lví tlamy, před rohy jednorožců! - A tys mi odpověděl.
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 O tvém jménu budu vyprávět svým bratřím, ve shromáždění tě budu chválit.
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Kdo se bojíte Hospodina, chvalte ho! Ctěte ho, všichni potomci Jákobovi, celé Izraelovo potomstvo, žij před ním v bázni!
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Nepohrdl poníženým, v opovržení ho neměl. Když trpěl příkoří, neukryl před ním svou tvář, slyšel, když k němu o pomoc volal.
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Od tebe vzejde mi chvála ve velikém shromáždění. Své sliby splním před těmi, kdo se ho bojí.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Pokorní budou jíst dosyta, budou chválit Hospodina ti, kdo se na jeho vůli dotazují. Vaše srdce bude žít navždy.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 Rozpomenou se a navrátí se k Hospodinu všechny dálavy země. Tobě se budou klanět všechny čeledi pronárodů.
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 Vždyť Hospodinu náleží kralovat, i nad pronárody vládnout.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 Všichni tuční v zemi, ti, kdo jedli a kdo se klaněli, všichni, kteří sestupují v prach, musí před ním padnout na kolena; a jejich duše si život nezachová.
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 Potomstvo bude mu sloužit. O Panovníku budou vyprávět dalšímu pokolení, [ (Psalms 22:32) to přijde a bude hlásat jeho spravedlnost lidu, který se zrodí: "To učinil on!" ]
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.