Salmos 22
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB
1 Pro předního zpěváka. Podle "Laně za ranních červánků". Žalm Davidův.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil? Daleko spása má, ač o pomoc volám.
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Bože můj, volám ve dne, a neodpovídáš, nemohu se ztišit ani v noci.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Ty jsi ten Svatý, jenž trůní obklopen chválami Izraele.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Otcové naši doufali v tebe, doufali, tys jim dal vyváznout.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Úpěli k tobě a unikli zmaru, doufali v tebe a nebyli zahanbeni.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Já však jsem červ a ne člověk, potupa lidství, povrhel lidu.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Všem, kdo mě vidí, jsem jenom pro smích, šklebí se na mě, potřásají hlavou:
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 "Svěř to Hospodinu!" "Ať mu dá vyváznout, ať ho vysvobodí, když si ho oblíbil!"
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 Ty jsi mě vyvedl z života matky, chovals mě v bezpečí u jejích prsou.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Na tebe jsem odkázán už z lůna, z života mé matky ty jsi můj Bůh.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Nebuď mi vzdálen, blízko je soužení, na pomoc nikoho nemám!
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Množství býků mě kruhem svírá, bášanští tuři mě obstoupili.
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Rozevírají na mě tlamu jak řvoucí lev, když trhá kořist.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Rozlévám se jako voda, všechny kosti se mi uvolňují, jako vosk je mé srdce, rozplynulo se v mém nitru.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Jako střep vyschla má síla, jazyk mi přisedl k patru. Vrháš mě do prachu smrti!
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 Smečka psů mě kruhem svírá, zlovolná tlupa mě obkličuje; sápou se jako lev na mé ruce a nohy,
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 mohu si spočítat všechny své kosti. Pasou se na mně svým zrakem.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Dělí se o mé roucho, losují o můj oděv.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Nebuď mi vzdálen, Hospodine, má sílo, pospěš mi na pomoc!
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Vysvoboď mou duši od meče, chraň jediné, co mám, před psí tlapou;
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 zachraň mě ze lví tlamy, před rohy jednorožců! - A tys mi odpověděl.
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 O tvém jménu budu vyprávět svým bratřím, ve shromáždění tě budu chválit.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Kdo se bojíte Hospodina, chvalte ho! Ctěte ho, všichni potomci Jákobovi, celé Izraelovo potomstvo, žij před ním v bázni!
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Nepohrdl poníženým, v opovržení ho neměl. Když trpěl příkoří, neukryl před ním svou tvář, slyšel, když k němu o pomoc volal.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Od tebe vzejde mi chvála ve velikém shromáždění. Své sliby splním před těmi, kdo se ho bojí.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 Pokorní budou jíst dosyta, budou chválit Hospodina ti, kdo se na jeho vůli dotazují. Vaše srdce bude žít navždy.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 Rozpomenou se a navrátí se k Hospodinu všechny dálavy země. Tobě se budou klanět všechny čeledi pronárodů.
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 Vždyť Hospodinu náleží kralovat, i nad pronárody vládnout.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Všichni tuční v zemi, ti, kdo jedli a kdo se klaněli, všichni, kteří sestupují v prach, musí před ním padnout na kolena; a jejich duše si život nezachová.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Potomstvo bude mu sloužit. O Panovníku budou vyprávět dalšímu pokolení, [ (Psalms 22:32) to přijde a bude hlásat jeho spravedlnost lidu, který se zrodí: "To učinil on!" ]
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.