Salmos 103

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, celé nitro mé, jeho svatému jménu!
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dobrořeč, má duše, Hospodinu, nezapomínej na žádné jeho dobrodiní!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 On ti odpouští všechny nepravosti, ze všech nemocí tě uzdravuje,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 vykupuje ze zkázy tvůj život, věnčí tě svým milosrdenstvím a slitováním,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 po celý tvůj věk tě sytí dobrem, tvé mládí se obnovuje jako mládí orla.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Hospodin zjednává spravedlnost a právo všem utlačeným.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Dal poznat své cesty Mojžíšovi, synům Izraele svoje skutky.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Hospodin je slitovný a milostivý, shovívavý, nejvýš milosrdný;
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 nepovede pořád spory, nebude se hněvat věčně.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Nenakládá s námi podle našich hříchů, neodplácí nám dle našich nepravostí.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Jak vysoko nad zemí je nebe, tak mohutně se klene jeho milosrdenství nad těmi, kdo se ho bojí;
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 jak je vzdálen východ od západu, tak od nás vzdaluje naše nevěrnosti.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Jako se nad syny slitovává otec, slitovává se Hospodin nad těmi, kdo se ho bojí.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 On ví, že jsme jen stvoření, pamatuje, že jsme prach.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Člověk, jehož dny jsou jako tráva, rozkvétá jak polní kvítí;
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 sotva ho ovane vítr, už tu není, už se neobjeví na svém místě.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Avšak Hospodinovo milosrdenství je od věků na věky s těmi, kteří se ho bojí, jeho spravedlnost i se syny synů,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 s těmi, kteří dodržují jeho smlouvu, kteří pamatují na jeho ustanovení a plní je.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Hospodin si postavil trůn na nebesích, všemu vládne svou královskou mocí.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy silní bohatýři, kteří plníte, co řekne, vždy poslušni jeho slova!
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Dobrořečte Hospodinu, všechny jeho zástupy, vy, kdo jste v jeho službách a plníte jeho vůli!
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Dobrořečte Hospodinu, všechna jeho díla, na všech místech jeho vlády. Dobrořeč, má duše, Hospodinu!
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.