Salmos 103

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, celé nitro mé, jeho svatému jménu!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dobrořeč, má duše, Hospodinu, nezapomínej na žádné jeho dobrodiní!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 On ti odpouští všechny nepravosti, ze všech nemocí tě uzdravuje,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 vykupuje ze zkázy tvůj život, věnčí tě svým milosrdenstvím a slitováním,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 po celý tvůj věk tě sytí dobrem, tvé mládí se obnovuje jako mládí orla.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Hospodin zjednává spravedlnost a právo všem utlačeným.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Dal poznat své cesty Mojžíšovi, synům Izraele svoje skutky.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Hospodin je slitovný a milostivý, shovívavý, nejvýš milosrdný;
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 nepovede pořád spory, nebude se hněvat věčně.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Nenakládá s námi podle našich hříchů, neodplácí nám dle našich nepravostí.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Jak vysoko nad zemí je nebe, tak mohutně se klene jeho milosrdenství nad těmi, kdo se ho bojí;
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 jak je vzdálen východ od západu, tak od nás vzdaluje naše nevěrnosti.
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Jako se nad syny slitovává otec, slitovává se Hospodin nad těmi, kdo se ho bojí.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 On ví, že jsme jen stvoření, pamatuje, že jsme prach.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Člověk, jehož dny jsou jako tráva, rozkvétá jak polní kvítí;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 sotva ho ovane vítr, už tu není, už se neobjeví na svém místě.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Avšak Hospodinovo milosrdenství je od věků na věky s těmi, kteří se ho bojí, jeho spravedlnost i se syny synů,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 s těmi, kteří dodržují jeho smlouvu, kteří pamatují na jeho ustanovení a plní je.
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Hospodin si postavil trůn na nebesích, všemu vládne svou královskou mocí.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy silní bohatýři, kteří plníte, co řekne, vždy poslušni jeho slova!
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Dobrořečte Hospodinu, všechny jeho zástupy, vy, kdo jste v jeho službách a plníte jeho vůli!
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Dobrořečte Hospodinu, všechna jeho díla, na všech místech jeho vlády. Dobrořeč, má duše, Hospodinu!
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.