Salmos 103
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, celé nitro mé, jeho svatému jménu!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Dobrořeč, má duše, Hospodinu, nezapomínej na žádné jeho dobrodiní!
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 On ti odpouští všechny nepravosti, ze všech nemocí tě uzdravuje,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 vykupuje ze zkázy tvůj život, věnčí tě svým milosrdenstvím a slitováním,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 po celý tvůj věk tě sytí dobrem, tvé mládí se obnovuje jako mládí orla.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Hospodin zjednává spravedlnost a právo všem utlačeným.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Dal poznat své cesty Mojžíšovi, synům Izraele svoje skutky.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Hospodin je slitovný a milostivý, shovívavý, nejvýš milosrdný;
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 nepovede pořád spory, nebude se hněvat věčně.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Nenakládá s námi podle našich hříchů, neodplácí nám dle našich nepravostí.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Jak vysoko nad zemí je nebe, tak mohutně se klene jeho milosrdenství nad těmi, kdo se ho bojí;
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 jak je vzdálen východ od západu, tak od nás vzdaluje naše nevěrnosti.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Jako se nad syny slitovává otec, slitovává se Hospodin nad těmi, kdo se ho bojí.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 On ví, že jsme jen stvoření, pamatuje, že jsme prach.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Člověk, jehož dny jsou jako tráva, rozkvétá jak polní kvítí;
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 sotva ho ovane vítr, už tu není, už se neobjeví na svém místě.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Avšak Hospodinovo milosrdenství je od věků na věky s těmi, kteří se ho bojí, jeho spravedlnost i se syny synů,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 s těmi, kteří dodržují jeho smlouvu, kteří pamatují na jeho ustanovení a plní je.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Hospodin si postavil trůn na nebesích, všemu vládne svou královskou mocí.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Dobrořečte Hospodinu, jeho andělé, vy silní bohatýři, kteří plníte, co řekne, vždy poslušni jeho slova!
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Dobrořečte Hospodinu, všechny jeho zástupy, vy, kdo jste v jeho službách a plníte jeho vůli!
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Dobrořečte Hospodinu, všechna jeho díla, na všech místech jeho vlády. Dobrořeč, má duše, Hospodinu!
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.