Provérbios 31

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Slova krále Lemúela, výnos, jímž ho napomínala jeho matka:
1 Os ditados do rei Lemuel contêm esta mensagem, que sua mãe lhe ensinou:
2 Co mám říci, můj synu? Co, synu života mého? Co, synu mých slibů?
2 Meu filho, filho de meu ventre, filho de meus votos,
3 Nevydávej své síly ženám a svoje cesty tomu, co ničí krále.
3 não desperdice sua força com mulheres, nem sua vida com aquelas que destroem reis.
4 Nehodí se králům, Lemóeli, nehodí se králům být pijany vína a vládcům toužit po opojném nápoji,
4 Não convém aos reis, ó Lemuel, tomar muito vinho; os governantes não devem desejar bebida alcoólica.
5 aby nikdo z nich v opilosti nezapomněl na Boží nařízení a nepřevrátil při nikoho z utištěných.
5 Se beberem, pode ser que se esqueçam da lei e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Dejte opojný nápoj hynoucímu a víno těm, kterým je hořko,
6 O álcool é para os que estão morrendo, e o vinho, para os que estão amargurados.
7 ať se napije a zapomene na svou chudobu a na své plahočení již nevzpomíná.
7 Que bebam para se esquecer de sua pobreza e não se lembrar de suas dificuldades.
8 Otevři svá ústa za němého, za právo všech postižených,
8 Fale em favor daqueles que não podem se defender; garanta justiça para os que estão aflitos.
9 ústa otevři, suď spravedlivě a zastaň se utištěného a ubožáka.
9 Sim, fale em favor dos pobres e desamparados, e providencie que recebam justiça.
10 Ženu statečnou kdo nalezne? Je daleko cennější než perly.
10 Quem encontrará uma mulher virtuosa? Ela é mais preciosa que rubis.
11 Srdce jejího muže na ni spoléhá a nepostrádá kořist.
11 O marido tem plena confiança nela, e ela lhe enriquecerá a vida grandemente.
12 Prokazuje mu jen dobro a žádné zlo po celý svůj život.
12 Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
13 Stará se o vlnu a o len, pracuje s chutí vlastníma rukama.
13 Ela adquire lã e linho e, com alegria, trabalha os fios com as mãos.
14 Podobna obchodním lodím zdaleka přiváží svůj chléb.
14 Como navio mercante, traz alimentos de longe.
15 Ještě za noci vstává dát potravu svému domu a příkazy služkám.
15 Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
16 Vyhlédne si pole a získá je, z ovoce svých rukou vysází vinici.
16 Vai examinar um campo e o compra; com o que ganha, planta um vinhedo.
17 Bedra si opáše silou a posílí své paže.
17 É cheia de energia, forte e trabalhadora.
18 Okusí, jak je dobré její podnikání. Její svítilna nehasne ani v noci.
18 Certifica-se de que seus negócios sejam lucrativos; sua lâmpada permanece acesa à noite.
19 Vztahuje ruce po přeslenu, svými prsty se chápe vřetena.
19 Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca.
20 Dlaň má otevřenou pro utištěného a ruce vztahuje k ubožáku.
20 Estende a mão para ajudar os pobres e abre os braços para os necessitados.
21 Nebojí se o svůj dům, když sněží, celý její dům je oblečen do dvojího šatu.
21 Quando chega o inverno, não se preocupa, pois todos em sua família têm roupas quentes.
22 Zhotovuje si přikrývky. Z jemného plátna a šarlatu je její oděv.
22 Faz suas próprias cobertas e usa vestidos de linho fino e tecido vermelho.
23 Uznáván je v branách její manžel, když zasedá se staršími země.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.
24 Zhotovuje plátno na prodej a pásy dodává kupci.
24 Faz roupas de linho com cintos e faixas para vender aos comerciantes.
25 Síla a důstojnost je jejím šatem, s úsměvem hledí vstříc příštím dnům.
25 Veste-se de força e dignidade e ri sem medo do futuro.
26 Její ústa promlouvají moudře, na jazyku mívá vlídné naučení.
26 Quando ela fala, suas palavras são sábias; quando dá instruções, demonstra bondade.
27 Pozorně sleduje chod svého domu a chleba lenosti nejí.
27 Cuida bem de tudo em sua casa e nunca dá lugar à preguiça.
28 Její synové povstávají a blahořečí jí, též její manžel ji chválí:
28 Seus filhos se levantam e a chamam de “abençoada”, e seu marido a elogia:
29 "Statečně si vedly mnohé dcery, ale ty je všechny předčíš."
29 “Há muitas mulheres virtuosas neste mundo, mas você supera todas elas!”.
30 Klamavá je líbeznost, pomíjivá krása; žena, jež se bojí Hospodina, dojde chvály.
30 Os encantos são enganosos, e a beleza não dura para sempre, mas a mulher que teme o S
31 Dejte jí z ovoce jejích rukou, ať ji chválí v branách její činy!
31 Recompensem-na por tudo que ela faz; que suas obras a elogiem publicamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.