Provérbios 31

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Slova krále Lemúela, výnos, jímž ho napomínala jeho matka:
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 Co mám říci, můj synu? Co, synu života mého? Co, synu mých slibů?
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Nevydávej své síly ženám a svoje cesty tomu, co ničí krále.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Nehodí se králům, Lemóeli, nehodí se králům být pijany vína a vládcům toužit po opojném nápoji,
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 aby nikdo z nich v opilosti nezapomněl na Boží nařízení a nepřevrátil při nikoho z utištěných.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Dejte opojný nápoj hynoucímu a víno těm, kterým je hořko,
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 ať se napije a zapomene na svou chudobu a na své plahočení již nevzpomíná.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Otevři svá ústa za němého, za právo všech postižených,
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 ústa otevři, suď spravedlivě a zastaň se utištěného a ubožáka.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Ženu statečnou kdo nalezne? Je daleko cennější než perly.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 Srdce jejího muže na ni spoléhá a nepostrádá kořist.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Prokazuje mu jen dobro a žádné zlo po celý svůj život.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Stará se o vlnu a o len, pracuje s chutí vlastníma rukama.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Podobna obchodním lodím zdaleka přiváží svůj chléb.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Ještě za noci vstává dát potravu svému domu a příkazy služkám.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Vyhlédne si pole a získá je, z ovoce svých rukou vysází vinici.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Bedra si opáše silou a posílí své paže.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Okusí, jak je dobré její podnikání. Její svítilna nehasne ani v noci.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Vztahuje ruce po přeslenu, svými prsty se chápe vřetena.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 Dlaň má otevřenou pro utištěného a ruce vztahuje k ubožáku.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Nebojí se o svůj dům, když sněží, celý její dům je oblečen do dvojího šatu.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Zhotovuje si přikrývky. Z jemného plátna a šarlatu je její oděv.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Uznáván je v branách její manžel, když zasedá se staršími země.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 Zhotovuje plátno na prodej a pásy dodává kupci.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Síla a důstojnost je jejím šatem, s úsměvem hledí vstříc příštím dnům.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Její ústa promlouvají moudře, na jazyku mívá vlídné naučení.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Pozorně sleduje chod svého domu a chleba lenosti nejí.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Její synové povstávají a blahořečí jí, též její manžel ji chválí:
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 "Statečně si vedly mnohé dcery, ale ty je všechny předčíš."
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Klamavá je líbeznost, pomíjivá krása; žena, jež se bojí Hospodina, dojde chvály.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Dejte jí z ovoce jejích rukou, ať ji chválí v branách její činy!
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.