Provérbios 31
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ
1 Slova krále Lemúela, výnos, jímž ho napomínala jeho matka:
1 As Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 Co mám říci, můj synu? Co, synu života mého? Co, synu mých slibů?
2 O que, meu filho? E o que, filho do meu útero? E o que, filho dos meus votos?
3 Nevydávej své síly ženám a svoje cesty tomu, co ničí krále.
3 Não dês tua força às mulheres, nem os teus caminhos àquilo que destrói os reis.
4 Nehodí se králům, Lemóeli, nehodí se králům být pijany vína a vládcům toužit po opojném nápoji,
4 Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;
5 aby nikdo z nich v opilosti nezapomněl na Boží nařízení a nepřevrátil při nikoho z utištěných.
5 para que eles não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam o juízo de quaisquer dos aflitos.
6 Dejte opojný nápoj hynoucímu a víno těm, kterým je hořko,
6 Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado.
7 ať se napije a zapomene na svou chudobu a na své plahočení již nevzpomíná.
7 Deixe-o beber e esquecer sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
8 Otevři svá ústa za němého, za právo všech postižených,
8 Abre a tua boca pelos mudos, na causa de todos os que são designados à destruição.
9 ústa otevři, suď spravedlivě a zastaň se utištěného a ubožáka.
9 Abre a tua boca, julga retamente, e pleiteia pela causa dos pobres e necessitados.
10 Ženu statečnou kdo nalezne? Je daleko cennější než perly.
10 Quem consegue encontrar uma mulher virtuosa? Porque seu preço é muito acima dos rubis.
11 Srdce jejího muže na ni spoléhá a nepostrádá kořist.
11 O coração do seu marido confia seguramente nela, de maneira que ele não terá necessidade de despojo.
12 Prokazuje mu jen dobro a žádné zlo po celý svůj život.
12 Ela o fará bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Stará se o vlnu a o len, pracuje s chutí vlastníma rukama.
13 Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Podobna obchodním lodím zdaleka přiváží svůj chléb.
14 Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
15 Ještě za noci vstává dát potravu svému domu a příkazy služkám.
15 Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
16 Vyhlédne si pole a získá je, z ovoce svých rukou vysází vinici.
16 Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Bedra si opáše silou a posílí své paže.
17 Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Okusí, jak je dobré její podnikání. Její svítilna nehasne ani v noci.
18 Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
19 Vztahuje ruce po přeslenu, svými prsty se chápe vřetena.
19 Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
20 Dlaň má otevřenou pro utištěného a ruce vztahuje k ubožáku.
20 Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
21 Nebojí se o svůj dům, když sněží, celý její dům je oblečen do dvojího šatu.
21 Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
22 Zhotovuje si přikrývky. Z jemného plátna a šarlatu je její oděv.
22 Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
23 Uznáván je v branách její manžel, když zasedá se staršími země.
23 Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 Zhotovuje plátno na prodej a pásy dodává kupci.
24 Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
25 Síla a důstojnost je jejím šatem, s úsměvem hledí vstříc příštím dnům.
25 A força e a honra são sua vestimenta; e ela se regozijará no tempo vindouro.
26 Její ústa promlouvají moudře, na jazyku mívá vlídné naučení.
26 Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade.
27 Pozorně sleduje chod svého domu a chleba lenosti nejí.
27 Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Její synové povstávají a blahořečí jí, též její manžel ji chválí:
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada; seu marido também, e ele a louva.
29 "Statečně si vedly mnohé dcery, ale ty je všechny předčíš."
29 Muitas filhas procederam virtuosamente, mas tu sobressaíste a todas elas.
30 Klamavá je líbeznost, pomíjivá krása; žena, jež se bojí Hospodina, dojde chvály.
30 O favor é enganoso e a beleza é vã, mas uma mulher que teme ao SENHOR será louvada.
31 Dejte jí z ovoce jejích rukou, ať ji chválí v branách její činy!
31 Dá-lhe do fruto das suas mãos, e deixe suas próprias obras louvarem-na nos portões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.