Provérbios 18
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA
1 Za svými choutkami jde, kdo se zříká druhých, pohotově rozpoutává sváry.
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Hlupák si nelibuje v rozumnosti, nýbrž v obnažování svého srdce.
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Kam vejde svévolník, vchází opovržení a potupa s hanbou.
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Hluboké vody jsou slova z úst muže, potok plný vody, zdroj moudrosti.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Není dobré nadržovat svévolníkovi a odstrčit na soudu spravedlivého.
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Hlupáka zavedou jeho rty do sporu, jeho ústa volají po výprasku.
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Ústa přinesou hlupákovi zkázu, jeho rty jsou léčkou jeho duši.
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Řeči klevetníkovy jsou jak pamlsky, sestoupí až do nejvnitřnějších útrob.
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Ten, kdo při své práci otálí, je bratrem zhoubce.
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Pevná věž je Hospodinovo jméno, k němu se uteče spravedlivý jak do hradu.
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Pevnou tvrzí je boháčovi jeho majetek, jeví se mu jako nedostupná hradba.
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Srdce člověka bývá před pádem zpupné, kdežto slávu předchází pokora.
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Odpoví-li kdo dřív, než vyslechl, toť pošetilost a hanba pro něj.
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Mužný duch snáší nemoc, ale ducha ubitého kdo unese?
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Rozumné srdce získává poznání, ucho moudrých je vyhledává.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Dar otvírá člověku dveře, uvádí ho i k velmožům.
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Kdo při sporu mluví první, jeví se spravedlivý, pak přijde druhá strana a podrobí ho zkoušce.
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Losování činí přítrž svárům, odtrhne od sebe i zarputilce.
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Zhrzený bratr je nepřístupnější než pevná tvrz a sváry jsou jako závora paláce.
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Nitro člověka se sytí ovocem úst, sytí je úroda rtů.
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 V moci jazyka je život i smrt, kdo ho rád používá, nají se jeho plodů.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Kdo našel ženu, našel dobro a došel u Hospodina zalíbení.
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Chudák prosí o smilování, ale boháč odpovídá tvrdě.
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 Přátelit se s kdekým je ke škodě; kdo však miluje, přilne víc než bratr.
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.