Mateus 22
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ
1 A Ježíš k nim znovu mluvil v podobenstvích:
1 E respondendo Jesus, novamente lhes falou em parábolas, dizendo:
2 "S královstvím Božím je to tak, jako když jeden král vystrojil svatbu svému synu.
2 O reino do céu é semelhante a um certo rei, que fez as bodas de seu filho,
3 Poslal služebníky, aby přivedli pozvané na svatbu, ale oni nechtěli jít.
3 e enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas, e estes não quiseram vir.
4 Poslal znovu jiné služebníky se slovy: 'Řekněte pozvaným: Hle, hostinu jsem uchystal, býčci a krmný dobytek je poražen, všechno je připraveno; pojďte na svatbu!'
4 Mais uma vez, ele enviou outros servos, dizendo: Dizei aos convidados: Eis que tenho o meu jantar preparado, os meus bois e meus cevados estão mortos, e todas as coisas estão prontas; vinde às bodas.
5 Ale oni nedbali a odešli, jeden na své pole, druhý za svým obchodem.
5 Mas eles, fazendo pouco caso, seguiram os seus caminhos, um para sua fazenda, outro para o seu negócio.
6 Ostatní chytili jeho služebníky, potupně je ztýrali a zabili je.
6 E os outros, tomaram os seus servos, os maltrataram e mataram.
7 Tu se král rozhněval, poslal svá vojska, vrahy zahubil a jejich město vypálil.
7 Mas, ouvindo disso o rei, irou-se, e enviando os seus exércitos, destruiu aqueles assassinos, e incendiou a sua cidade.
8 Potom řekl svým služebníkům: 'Svatba je připravena, ale pozvaní nebyli jí hodni;
8 Então ele diz aos servos: As bodas estão preparadas, mas os que foram convidados não eram dignos.
9 jděte tedy na rozcestí a koho najdete, pozvěte na svatbu.'
9 Ide, pois, às estradas, e convidai para as bodas todos quantos encontrardes.
10 Služebníci vyšli na cesty a shromáždili všechny, které nalezli, zlé i dobré; a svatební síň se naplnila stolovníky.
10 E os servos, saindo pelas estradas, ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e o casamento ficou cheio de convidados.
11 Když král vstoupil mezi stolovníky, spatřil tam člověka, který nebyl oblečen na svatbu.
11 E o rei, entrando para ver os convidados, viu ali um homem que não estava com veste de casamento.
12 Řekl mu: 'Příteli, jak ses sem dostal, když nejsi oblečen na svatbu?' On se nezmohl ani na slovo.
12 E ele disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste de casamento? E ele emudeceu.
13 Tu řekl král sloužícím: 'Svažte mu ruce i nohy a uvrhněte ho ven do temnot; tam bude pláč a skřípění zubů.'
13 Então disse o rei aos servos: Amarrai os seus pés e mãos, levai-o embora, e lançai-o nas trevas exteriores; ali haverá pranto e ranger de dentes.
14 Neboť mnozí jsou pozváni, ale málokdo bude vybrán."
14 Porque muitos são chamados, mas poucos são escolhidos.
15 Tehdy farizeové šli a radili se, jak by Ježíšovi nějakým slovem nastražili léčku.
15 Indo, então, os fariseus, consultaram entre si como o apanhariam em alguma palavra.
16 Poslali za ním své učedníky s herodiány, aby řekli: "Mistře, víme, že jsi pravdivý a učíš cestě Boží podle pravdy; na nikoho se neohlížíš a nebereš ohled na postavení člověka.
16 E enviaram-lhe os seus discípulos, com os herodianos, dizendo: Mestre, nós sabemos que tu és verdadeiro, e ensinas o caminho de Deus em verdade, e sem te preocupar com nenhum homem, pois não reparas na aparência dos homens.
17 Pověz nám tedy, co myslíš: Je dovoleno dávat daň císaři, nebo ne?"
17 Dize-nos, portanto, o que tu pensas? É lícito dar tributo a César, ou não?
18 Ale Ježíš poznal jejich zlý úmysl a řekl: "Co mě pokoušíte, pokrytci?
18 Mas Jesus, percebendo a sua maldade, disse: Por que me tentais, hipócritas?
19 "Ukažte mi peníz daně!" Podali mu denár.
19 Mostrai-me a moeda do tributo. E eles lhe trouxeram um denário.
20 On jim řekl: "Čí je tento obraz a nápis?"
20 E ele disse-lhes: De quem é esta imagem e inscrição?
21 Odpověděli: "Císařův." Tu jim řekl: "Odevzdejte tedy, co je císařovo, císaři, co je Boží, dejte Bohu."
21 Disseram-lhe: De César. Então ele lhes disse: Dai, portanto, a César as coisas que são de César, e a Deus as coisas que são de Deus.
22 Když to slyšeli, podivili se, nechali ho a odešli.
22 Quando eles ouviram essas palavras, maravilharam-se, e, deixando-o, foram pelo seu caminho.
23 V ten den přišli za ním saduceové, kteří říkají, že není vzkříšení, a předložili mu dotaz:
23 No mesmo dia vieram até ele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram,
24 "Mistře, Mojžíš řekl: 'Zemře-li někdo bez dětí, ať se s jeho manželkou podle řádu švagrovství ožení jeho bratr a zplodí svému bratru potomka.'
24 dizendo: Mestre, Moisés disse: Se um homem morrer, não tendo filhos, seu irmão casará com a esposa dele, e suscitará descendência a seu irmão.
25 U nás bylo sedm bratří. První po svatbě zemřel, a protože neměl potomka, zanechal svou ženu svému bratru.
25 Ora, houve entre nós sete irmãos; e o primeiro, casou-se com uma mulher, e faleceu, e não tendo descendente, deixou a sua esposa para o seu irmão.
26 Stejně i druhý, třetí a nakonec všech sedm.
26 Da mesma forma o segundo, e o terceiro, até o sétimo.
27 Naposledy ze všech zemřela ta žena.
27 E por último de todos, morreu também a mulher.
28 Až bude vzkříšení, komu z těch sedmi bude patřit? Vždyť ji měli všichni!"
28 Portanto, na ressurreição, de qual dos sete será a mulher, pois todos a tiveram?
29 Ježíš jim odpověděl: "Mýlíte se, neznáte Písma ani moc Boží.
29 Jesus, respondendo, disse-lhes: Vós errais, não conhecendo as escrituras, nem o poder de Deus.
30 Po vzkříšení se lidé nežení ani nevdávají, ale jsou jako nebeští andělé.
30 Porque na ressurreição não casam, nem são dados em casamento, mas são como os anjos de Deus no céu.
31 A pokud jde o vzkříšení mrtvých, nečetli jste, co vám Bůh pravil:
31 E, quanto à ressurreição dos mortos, não lestes o que vos foi dito por Deus, dizendo:
32 'Já jsem Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův?' On přece není Bohem mrtvých, nýbrž živých."
32 Eu sou o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó? Deus não é Deus dos mortos, mas dos vivos.
33 Když to slyšely zástupy, žasly nad jeho učením.
33 E as multidões, ouvindo isto, maravilhavam-se com a sua doutrina.
34 Když se farizeové doslechli, že umlčel saduceje, smluvili se
34 Mas os fariseus, quando ouviram que ele fizera emudecer os saduceus, eles se reuniram.
35 a jeden jejich zákoník se ho otázal, aby ho pokoušel:
35 Então um deles, que era mestre da lei, perguntou-lhe, provando-o, dizendo:
36 "Mistře, které přikázání v zákoně je největší?"
36 Mestre, qual é o grande mandamento na lei?
37 On mu řekl: "'Miluj Hospodina, Boha svého, celým svým srdcem, celou svou duší a celou svou myslí.'
37 Respondeu-lhe Jesus: Tu amarás o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de toda a tua mente.
38 To je největší a první přikázání.
38 Este é o primeiro e grande mandamento.
39 Druhé je mu podobné: 'Miluj svého bližního jako sám sebe.'
39 E o segundo é semelhante a este: Tu amarás o teu próximo como a ti mesmo.
40 Na těch dvou přikázáních spočívá celý Zákon i Proroci."
40 Desses dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas.
41 Když se farizeové sešli, zeptal se jich Ježíš:
41 Enquanto os fariseus estavam reunidos, Jesus os indagou,
42 "Co si myslíte o Mesiášovi? Čí je syn?" Odpověděli mu: "Davidův."
42 dizendo: O que pensais vós do Cristo? De quem ele é filho? Eles disseram-lhe: O filho de Davi.
43 Řekl jim: "Jak to tedy, že ho David v Duchu svatém nazývá Pánem, když praví:
43 Disse-lhes ele: Como então Davi, em espírito, lhe chama Senhor, dizendo:
44 'Řekl Hospodin mému Pánu: Usedni po mé pravici, dokud ti nepoložím nepřátele pod nohy.'
44 Disse o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até eu fazer os teus inimigos por escabelo?
45 Jestliže tedy David nazývá Mesiáše Pánem, jak může být jeho synem?"
45 Então se Davi lhe chama Senhor, como é ele seu filho?
46 A nikdo nebyl s to odpovědět mu ani slovo; od toho dne se ho již nikdo neodvážil tázat.
46 E nenhum homem era capaz de responder-lhe uma palavra; e daquele dia em diante nenhum homem ousou fazer-lhe mais perguntas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.