Lamentações 5
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB
1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám stalo, popatř a pohleď na naši potupu!
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Naše dědictví připadlo cizákům, naše domy cizincům.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 Stali jsme se sirotky, nemáme otce, naše matky jsou jako vdovy.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 Vlastní vodu pijeme za stříbro, své dřevo musíme platit.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Jsme pronásledováni, visí nám na šíji, vynakládáme námahu a nedopřejí nám klidu.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Egyptu podáváme ruku, též Asýrii, abychom se nasytili chlebem.
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 Naši otcové zhřešili, už nejsou, a my neseme jejich nepravosti.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Otroci se stali našimi vládci a nikdo nás z jejich rukou nevytrhne.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 S nasazením života přinášíme chléb, ohrožováni mečem z pouště.
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Kůže nám žhne jako pec od úporného hladu.
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Na Sijónu ponižují ženy, v judských městech panny.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Jejich rukou jsou věšeni velmožové, tváře starců nejsou ctěny.
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 Junáci nosí mlýnek, mladíci klopýtají pod dřívím.
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 Starci přestali zasedat v bráně a junáci zpívat písničky.
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 Přestalo veselí našeho srdce, v truchlení se proměnil náš tanec.
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Spadla koruna z naší hlavy, běda nám, neboť jsme hřešili.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 Nad tím zemdlelo naše srdce, nad oním se nám zatmělo v očích,
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 nad horou Sijónem, že je tak zpustošená; honí se po ní šakalové.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 Ty, Hospodine, budeš trůnit věčně, tvůj trůn přetrvá všechna pokolení.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Proč na nás pořád zapomínáš, opustil jsi nás až do nejdelších časů?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Obrať nás, Hospodine, k sobě a my se navrátíme, obnov naše dny jak za dnů dávnověkých.
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 Nebo jsi nás úplně zavrhl? Rozlítil ses na nás převelice.
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.