Lamentações 3
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ
1 Já jsem muž, jenž zakusil ponížení pod holí jeho prchlivosti.
1 Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
2 Hnal mě a odvedl do temnoty beze světla.
2 Ele me guiou e me trouxe para a escuridão, mas não para a luz.
3 Ano, obrací znovu a znovu svou ruku proti mně každého dne.
3 Certamente contra mim ele se virou; ele vira a sua mão contra mim todo o dia.
4 Vetchým učinil mé tělo i kůži, roztříštil mé kosti.
4 Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos.
5 Obstavěl a obklíčil mě jedem a útrapami.
5 Ele construiu contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Do temnot mě vsadil jako od věků mrtvé.
6 Ele me estabeleceu em lugares escuros, como aqueles que estão mortos há muito tempo.
7 Postavil kolem mě zeď, že nemohu vyjít, obtížil mě bronzovým řetězem.
7 Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
8 Jakkoli úpím a o pomoc volám, umlčuje mou modlitbu.
8 Também, quando eu clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Zazdil mé cesty kvádry, mé stezky rozvrátil.
9 Ele cercou os meus caminhos com pedra talhada; ele tornou os meus caminhos tortuosos.
10 Stal se pro mne medvědem číhajícím, lvem ukrytým v skrýších.
10 Ele foi para mim como um urso na emboscada, e como um leão em lugares secretos.
11 Zmátl mé cesty, rozdrásal mě, způsobil, že úděsem trnu.
11 Ele desviou os meus caminhos, e me rasgou em pedaços; ele tornou-me em desolação.
12 Napjal svůj luk a učinil mě terčem svých šípů.
12 Ele retesou o seu arco, e colocou-me como um alvo para a flecha.
13 Do mých ledví vystřílel obsah svého toulce.
13 Ele fez as flechas da sua aljava entrarem em meus rins.
14 Jsem pro smích všemu svému lidu, předmětem jejich popěvků každodenně.
14 Eu fui um escárnio para todo o meu povo; e a sua canção todo o dia.
15 Nasytil mě hořkostmi, napojil pelyňkem.
15 Ele encheu-me de amargura; ele embebedou-me com absinto.
16 Nechává mě o štěrk si drtit zuby, přitiskl mě do popela.
16 Ele também quebrou os meus dentes com pedras de cascalho, e cobriu-me com cinzas.
17 Vytrhl mne z pokojného života, zapomněl jsem na všechno dobré.
17 E tu removeste a minha alma para muito longe da paz; eu esqueci a prosperidade.
18 Proto jsem řekl: "Je veta po mně i po mém čekání na Hospodina."
18 E eu disse: Minha força e minha esperança estão perecidas por causa do SENHOR.
19 Rozpomeň se na mé ponížení a zmatené toulání, na pelyněk, na jed.
19 Lembra-te da minha aflição e da minha tristeza, do absinto e do fel.
20 Má duše se rozpomíná, rozpomíná a hroutí se ve mně.
20 Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim.
21 Beru si však k srdci a s důvěrou očekávám
21 Isto eu recordo na minha mente, portanto eu tenho esperança.
22 Hospodinovo milosrdenství, jež nepomíjí, jeho slitování, jež nekončí.
22 É pelas misericórdias do SENHOR que não somos consumidos, porque as suas compaixões não falham.
23 Obnovuje se každého rána, tvá věrnost je neskonalá.
23 Elas são novas a cada manhã, grande é a tua fidelidade.
24 "Můj podíl je Hospodin," praví má duše, proto na něj čekám.
24 O SENHOR é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele.
25 Dobrý je Hospodin k těm, kdo v něho naději složí, k duši, jež se na jeho vůli dotazuje.
25 O SENHOR é bom para aqueles que esperam nele, para a alma que o busca.
26 Je dobré, když člověk potichu čeká na spásu od Hospodina.
26 Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do SENHOR.
27 Dobré je muži, jestliže nosil jho už ve svém mládí.
27 É bom para o homem que ele carregue o jugo na sua juventude.
28 Ať usedne osamocen a ztichne, když je na něho vložil.
28 Ele senta-se sozinho e permanece em silêncio, porque ele o carrega sobre si.
29 Ať položí do prachu svá ústa, snad ještě naděje zbývá.
29 Ele coloca no pó a sua boca, para que assim possa haver esperança.
30 Ať nastaví líce tomu, kdo ho bije, a potupou se sytí.
30 Ele dá a sua face para aquele que o golpeia; ele está repleto de reprovação.
31 Neboť Panovník navěky nezavrhne.
31 Pois o Senhor não o rejeitará para sempre.
32 Zarmoutí-li, slituje se pro své velké milosrdenství.
32 Embora ele cause a tristeza, ainda assim ele terá compaixão de acordo com a multidão das suas misericórdias.
33 Z rozmaru totiž lidské syny nepokoří ani nezarmoutí.
33 Pois ele não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Když jsou nohama deptáni všichni vězňové v zemi,
34 Esmagar sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 když se převrací právo muže před tváří Nejvyššího,
35 desviar o direito de um homem perante a face do Altíssimo,
36 když se křivdí člověku v jeho při, což to Panovník nevidí?
36 subverter um homem em sua causa, isso o Senhor não aprova.
37 Kdo řekne a stane se, když Panovník nepřikázal?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor não o ordenou?
38 Nevychází z úst Nejvyššího zlé i dobré?
38 Da boca do Altíssimo não procedem o mal e o bem?
39 Na co si může člověk naříkat, pokud žije? Ať si muž naříká na své hříchy.
39 Portanto, do que reclama um homem vivente, da punição pelos seus pecados?
40 Zkoumejme a zpytujme své cesty, vraťme se zpět k Hospodinu.
40 Vamos buscar e experimentar os nossos caminhos, e voltar novamente para o SENHOR.
41 Pozvedněme s dlaněmi i srdce k Bohu na nebesích.
41 Vamos erguer o nosso coração juntamente com as nossas mãos a Deus nos céus.
42 My jsme byli nevěrní a vzpurní a ty jsi neodpustil.
42 Nós transgredimos e nos rebelamos; tu não perdoaste.
43 Zastřel ses hněvem a stíhal jsi nás, hubil jsi bez soucitu.
43 Tu te cobriste com fúria, e nos perseguiste; tu nos mataste e não tiveste misericórdia.
44 Obestřel ses oblakem, aby modlitba k tobě nepronikla.
44 Tu te cobriste com uma nuvem, para que a nossa oração não passasse.
45 Učinil jsi nás odporným smetím uprostřed národů.
45 Tu nos fizeste como escória e refugo no meio do povo.
46 Rozevírají na nás ústa všichni naši nepřátelé.
46 Todos os nossos inimigos abriram as suas bocas contra nós.
47 Naším údělem se staly postrach a propast, zmar a těžká rána.
47 Temor e armadilha nos sobrevieram; desolação e destruição.
48 Slzy se mi proudem řinou z očí nad těžkou ranou dcery mého lidu.
48 Dos meus olhos descem rios de água, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Oči mi slzí bez ustání, bez ochabnutí,
49 O meu olho goteja e não cessa, sem qualquer intervalo.
50 dokud nepohlédne, dokud se nepodívá Hospodin z nebe.
50 Até que o SENHOR olhe para baixo, e contemple desde o céu.
51 Mé oko vyčerpává mou duši pláčem kvůli dcerám mého města.
51 O meu olho afetou o meu coração, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Lovili mě jako lovci ptáče, bez důvodu, moji nepřátelé.
52 Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa.
53 Umlčeli můj život v jámě a zaházeli mě kamením.
53 Eles cortaram a minha vida dentro da masmorra, e lançaram uma pedra sobre mim.
54 Až nad hlavu mě zatopily vody; řekl jsem si: "Jsem ztracen."
54 Águas fluíram sobre minha cabeça, então eu disse: Eu estou cortado.
55 Vzýval jsem tvé jméno, Hospodine, z nejhlubší jámy.
55 Eu invoquei o teu nome, ó SENHOR, de dentro da profunda masmorra.
56 Slyšel jsi můj hlas, nezakrývej si ucho, dopřej mi úlevu, když o pomoc volám.
56 Tu ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu respirar, ao meu clamor.
57 Byl jsi mi blízko v den, kdy jsem tě vzýval, řekl jsi: "Neboj se!"
57 Tu te aproximaste no dia em que eu te invoquei; tu disseste: Não temas.
58 Panovníku, ujal ses mých sporů, vykoupil jsi můj život.
58 Ó Senhor, tu pleiteaste as causas da minha alma; tu remiste a minha vida.
59 Viděl jsi, Hospodine, jak mi křivdí, dopomoz mi k právu.
59 Ó SENHOR, tu viste o meu erro. Julga tu a minha causa.
60 Viděl jsi všechnu jejich pomstychtivost, všechny jejich záměry vůči mně.
60 Tu viste toda a sua vingança, e tudo o que imaginaram contra mim.
61 Slyšel jsi, Hospodine, jak mě tupí, všechny jejich záměry proti mně,
61 Tu ouviste a sua desonra, ó SENHOR, e tudo o que imaginaram contra mim,
62 řeči mých odpůrců i o čem uvažují proti mně každého dne.
62 os lábios daqueles que se levantaram contra mim, e os seus planos contra mim todos os dias.
63 Popatř: ať sedí nebo stojí, posměšně si o mně popěvují.
63 Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música.
64 Podle zásluhy jim odplať, Hospodine, podle skutků jejich rukou.
64 Retribui-lhes uma recompensa, ó SENHOR, de acordo com a obra das suas mãos.
65 Ponech jim zavilé srdce, to bude tvá kletba na ně.
65 Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles.
66 V hněvu je pronásleduj, dokud je nevyhladíš zpod nebes, Hospodine.
66 Na tua ira, persegue-os e destrói-os debaixo dos céus do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.