Jó 33
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT
1 Ty, Jóbe, slyš dobře mou řeč, všem mým slovům dopřej sluchu.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Pohleď, otevírám ústa, pod mým patrem promlouvá můj jazyk.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 Má řeč tryská z upřímného srdce, mé rty mluví o poznání vytříbeném.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 Boží duch mě učinil, dech Všemocného mě oživil.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Můžeš-li, odpovídej, předlož mi svou při, postav se!
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Hle, já budu tvými ústy před Bohem, i já jsem jen kus hlíny.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Hle, nemusí tě přepadat strach ze mne, ani moje naléhání tebe tížit.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Řekl jsi to přede mnou a já jsem tvá slova slyšel:
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 »Ryzí jsem, prost přestoupení, jsem bez úhony, bez nepravosti.
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Hle, Bůh proti mně záminky hledá, pokládá mě za nepřítele,
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 sevřel do klády mé nohy a střeží všechny mé stezky.«
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Hle, odpovídám ti: Zde nejsi v právu, neboť Bůh je větší než člověk.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Proč s ním vedeš spor? Že svými slovy neodpovídá?
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Bůh přece promluví jednou i podruhé, a člověk to nepostřehne.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 Ve snu, ve vidění nočním, když na lidi padá mrákota, v dřímotě na lůžku,
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 tehdy otvírá lidem ucho a zpečeťuje varování, jež jim dal,
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 aby člověka odvedl od toho, co páchá, aby muže chránil před vypínavostí,
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 aby jeho duši ušetřil před jámou a jeho život aby nezašel hubící střelou.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 Bolestmi je kárán na svém loži, stálým svárem v kostech,
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 takže jeho život si oškliví pokrm a jeho duše vytoužené jídlo.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Jeho tělo se očividně ztrácí, vystupují kosti, které nebývalo vidět.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Jeho duše se blíží jámě a jeho život jisté smrti.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 Bude-li s ním anděl, tlumočník, jeden z tisíců, a poví-li, že je to přímý člověk,
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 tehdy Bůh se nad ním smiluje a řekne: »Vykup ho, ať do jámy nesestoupí; mám za něho výkupné.«
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 Jeho tělo bude svěžejší než v mládí, vrátí se do dnů dospívání.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 Bude-li prosit Boha a on v něm najde zalíbení, ukáže mu svou tvář za hlaholu polnic a člověku vrátí jeho spravedlnost.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 Bude zpívat před lidmi a řekne: »Hřešil jsem a převracel, co bylo přímé, ale nebylo mi odplaceno stejným.«
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 Bůh vykoupil jeho duši, aby neodešla do jámy, jeho život smí hledět na světlo.
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 To vše učiní Bůh pro muže dvakrát i třikrát,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 aby odvrátil jeho duši od jámy a přivedl ke světlu, do světla živých.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Poslouchej mě, Jóbe, pozorně, mlč, já budu mluvit.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Bude-li co říci, odpověz mi, promluv, chci pro tebe spravedlnost.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 Nebudeš-li mít co říci, poslouchej mě, mlč a já ti zprostředkuji moudrost."
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.