Jó 16

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jób na to odpověděl:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 "Slyšel jsem už mnoho podobného, těšíte mě všichni jen trápením.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Kdypak skončí to mluvení do větru? Co tě rozjitřuje, že tak odpovídáš?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 Také bych mohl mluvit jako vy, kdybyste vy byli na mém místě, ohánět se proti vám slovy, potřásat nad vámi hlavou.
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 Já bych vám však svými ústy dodával odvahu, svými rty bych šetrně projevil soustrast.
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Promluvím-li, nezůstanu ušetřen bolesti, když od toho upustím, co ztratím?
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Naplňuje mě teď, Bože, malomyslností, že jsi zpustošil celou mou pospolitost.
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 Zasáhl jsi mě, mám na to svědka, je jím má vychrtlost, ta mi to do očí dokazuje.
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 Jeho hněv mě rozsápal, zanevřel na mě, skřípe na mě svými zuby; můj protivník zaostřuje na mě svůj zrak.
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Dokořán na mně otvírají ústa, potupně mě políčkují a všichni se na mě hrnou.
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 Bůh mně dal v plen padouchovi, napospas mě vydal spárům svévolníků.
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Žil jsem poklidně, on však mnou zacloumal, uchopil mě za šíji a roztříštil mě; učinil mě svým terčem.
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 Obklíčili mě jeho střelci, nelítostně roztíná mé ledví, moji žluč vylévá na zem.
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 Drásá mě, jsem celý rozdrásaný, doráží na mě jako bohatýr.
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 Na svou zjizvenou kůži jsem si vzal žínici, svůj roh jsem do prachu sklonil.
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 Tvář mi opuchla od pláče, na má víčka padlo šero smrti,
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 ač násilí na mých rukou nelpí a má modlitba je ryzí.
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 Země, krev mou nepřikrývej, můj křik ať nenajde místa klidu!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Ale nyní, hle, mám svědka na nebesích, můj přímluvce je na výšinách.
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Ať se mi přátelé posmívají, moje oko hledí v slzách k Bohu.
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 Kéž je muži dáno hájit se před Bohem, lidskému synu před jeho bližním.
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 Vždyť až přejde počet mých let, půjdu stezkou, z níž se nenavrátím.
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.