Jó 16

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jób na to odpověděl:
1 Então respondeu Jó, dizendo:
2 "Slyšel jsem už mnoho podobného, těšíte mě všichni jen trápením.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Kdypak skončí to mluvení do větru? Co tě rozjitřuje, že tak odpovídáš?
3 Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?
4 Také bych mohl mluvit jako vy, kdybyste vy byli na mém místě, ohánět se proti vám slovy, potřásat nad vámi hlavou.
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Já bych vám však svými ústy dodával odvahu, svými rty bych šetrně projevil soustrast.
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Promluvím-li, nezůstanu ušetřen bolesti, když od toho upustím, co ztratím?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, qual é o meu alívio?
7 Naplňuje mě teď, Bože, malomyslností, že jsi zpustošil celou mou pospolitost.
7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,
8 Zasáhl jsi mě, mám na to svědka, je jím má vychrtlost, ta mi to do očí dokazuje.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 Jeho hněv mě rozsápal, zanevřel na mě, skřípe na mě svými zuby; můj protivník zaostřuje na mě svůj zrak.
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 Dokořán na mně otvírají ústa, potupně mě políčkují a všichni se na mě hrnou.
10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 Bůh mně dal v plen padouchovi, napospas mě vydal spárům svévolníků.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Žil jsem poklidně, on však mnou zacloumal, uchopil mě za šíji a roztříštil mě; učinil mě svým terčem.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 Obklíčili mě jeho střelci, nelítostně roztíná mé ledví, moji žluč vylévá na zem.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
14 Drásá mě, jsem celý rozdrásaný, doráží na mě jako bohatýr.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.
15 Na svou zjizvenou kůži jsem si vzal žínici, svůj roh jsem do prachu sklonil.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Tvář mi opuchla od pláče, na má víčka padlo šero smrti,
16 O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 ač násilí na mých rukou nelpí a má modlitba je ryzí.
17 Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.
18 Země, krev mou nepřikrývej, můj křik ať nenajde místa klidu!
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!
19 Ale nyní, hle, mám svědka na nebesích, můj přímluvce je na výšinách.
19 Eis que também agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas o meu testemunho está.
20 Ať se mi přátelé posmívají, moje oko hledí v slzách k Bohu.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Kéž je muži dáno hájit se před Bohem, lidskému synu před jeho bližním.
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
22 Vždyť až přejde počet mých let, půjdu stezkou, z níž se nenavrátím.
22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.