1 Crônicas 6

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Synové Léviho: Geršóm, Kehat a Merarí.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 Toto jsou jména synů Geršómových: Libní a Šimeí.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Synové Kehatovi: Amrám, Jishár, Chebrón a Uzíel.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Synové Merarího: Machlí a Muší. To jsou čeledi Léviho podle otcovských rodů.
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 Ke Geršómovi patří: jeho syn Libní, jeho syn Jachat, jeho syn Zima,
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 jeho syn Jóach, jeho syn Idó, jeho syn Zerach, jeho syn Jeotraj.
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Synové Kehatovi: jeho syn Amínadab, jeho syn Kórach, jeho syn Asír,
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 jeho syn Elkána, jeho syn Ebjásaf, jeho syn Asír,
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 jeho syn Tachat, jeho syn Uríel, jeho syn Uzijáš, jeho syn Šaúl.
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 A synové Elkánovi: Amasaj a Achímót.
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 Elkána: Synové Elkánovi: jeho syn Sófaj, jeho syn Nachat,
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 jeho syn Elíab, jeho syn Jerócham, jeho syn Elkána.
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 A synové Samuelovi: prvorozený Vašní a Abijáš.
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Synové Merarího: Machlí, jeho syn Libní, jeho syn Šimeí, jeho syn Uza,
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 jeho syn Šimea, jeho syn Chagijáš, jeho syn Asajáš.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 Toto jsou ti, které ustanovil David, aby zpívali v domě Hospodinově od chvíle, kdy tam spočinula schrána.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 Přisluhovali zpěvem před příbytkem stanu setkávání až do doby, kdy Šalomoun vybudoval v Jeruzalémě dům Hospodinův. Ve své službě stáli podle svého pořádku.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 Ti, kteří tu stáli, a jejich synové: Ze synů Kehatových: Héman, zpěvák, syn Jóela, syna Samuela,
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 syna Elkány, syna Jeróchama, syna Elíela, syna Tóacha,
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 syna Súfa, syna Elkány, syna Machata, syna Amasaje,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 syna Elkány, syna Jóela, syna Azarjáše, syna Sefanjáše,
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 syna Tachata, syna Asíra, syna Ebjásafa, syna Kóracha,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 syna Jishára, syna Kehata, syna Léviho, syna Izraelova.
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 A jeho bratr Asaf, stojící mu po pravici, Asaf, syn Berekjáše, syna Šimey,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 syna Míkaela, syna Baasejáše, syna Malkijáše,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 syna Etního, syna Zeracha, syna Adajáše,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 syna Étana, syna Zimy, syna Šimeího,
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 syna Jachata, syna Geršóma, syna Léviho.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 A jejich bratří, synové Merarího, kteří jim stáli po levici: Étan, syn Kišího, syna Abdího, syna Malúka,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 syna Chašabjáše, syna Amasjáše, syna Chilkijáše,
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 syna Amsího, syna Baního, syna Šemera,
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 syna Machlího, syna Mušího, syna Merarího, syna Léviho.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 A jejich bratří Lévijci byli pověřeni veškerou službou při příbytku Božího domu.
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Áron pak a jeho synové obraceli v dým, co bylo přinášeno na oltář pro zápalné oběti a na oltář pro kadidlo při veškerém díle ve velesvatyni, a vykonávali smírčí obřady za Izraele podle všeho toho, co přikázal Mojžíš, Boží služebník.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Toto jsou synové Áronovi: jeho syn Eleazar, jeho syn Pinchas, jeho syn Abíšua,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 jeho syn Bukí, jeho syn Uzí, jeho syn Zerachjáš,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 jeho syn Merajót, jeho syn Amarjáš, jeho syn Achítúb,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 jeho syn Sádok, jeho syn Achímaas.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 A toto jsou jejich sídliště při jejich hradištích na jejich území, sídliště pro syny Áronovy, pro čeleď kehatskou, neboť jim připadl první los.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 Dali jim Chebrón v zemi judské s okolními pastvinami.
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 Avšak pole u města a dvorce dali Kálebovi, synu Jefunovu.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Synům Áronovým dali útočištná města Chebrón, Libnu s pastvinami, Jatír, Eštemóu s pastvinami,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Chílez s pastvinami, Debír s pastvinami,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Ašán s pastvinami a Bét-šemeš s pastvinami.
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Od pokolení Benjamínova dostali Gebu s pastvinami, Alemet s pastvinami a Anatót s pastvinami. Všech jejich měst pro jejich čeledi bylo třináct.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Zbývající Kehatovci podle čeledí svého pokolení dostali losem deset měst od poloviny pokolení Manasesova.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Geršómovci dostali pro své čeledi třináct měst od pokolení Isacharova, od pokolení Ašerova, od pokolení Neftalíova a od pokolení Manasesova v Bášanu.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Meraríovci dostali losem pro své čeledi dvanáct měst od pokolení Rúbenova, od pokolení Gádova a od pokolení Zabulónova.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Izraelci dali Léviovcům města s pastvinami.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 Od pokolení Judovců, od pokolení Šimeónovců a od pokolení Benjamínovců jim losem přidělili tato města, která uvedli jmenovitě.
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Některé z čeledí Kehatovců dostaly města od pokolení Efrajimova na jeho území.
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Přidělili jim útočištná města Šekem s pastvinami v pohoří Efrajimském, Gezer s pastvinami,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Jokmeám s pastvinami, Bét-chorón s pastvinami,
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 Ajalón s pastvinami a Gat-rimón s pastvinami.
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 Od poloviny pokolení Manasesova dostaly zbývající čeledi Kehatovců Anér s pastvinami a Bileám s pastvinami.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 Geršómovci podle čeledí dostali od poloviny pokolení Manasesova Gólan v Bášanu s pastvinami a Aštarót s pastvinami.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 Od pokolení Isacharova Kedeš s pastvinami, Dobrat s pastvinami,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 Rámot s pastvinami a Aném s pastvinami.
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 Od pokolení Ašerova Mášal s pastvinami, Abdón s pastvinami,
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 Chúkok s pastvinami a Rechób s pastvinami.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Od pokolení Neftalího Kedeš v Galileji s pastvinami, Chamón s pastvinami a Kirjatajim s pastvinami.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 Zbývající Meraríovci dostali od pokolení Zabulónova Rimónó s pastvinami, Tábor s pastvinami,
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 na druhé straně Jordánu pak, na východ od Jordánu, proti Jerichu, od pokolení Rúbenova Beser ve stepi s pastvinami, Jahsu s pastvinami,
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 Kedemót s pastvinami a Mefaat s pastvinami.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 A od pokolení Gádova Rámot v Gileádu s pastvinami, Machanajim s pastvinami,
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 Chešbón s pastvinami a Jaezer s pastvinami.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 — ausente —
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 — ausente —
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 — ausente —
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 — ausente —
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 — ausente —
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 — ausente —
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 — ausente —
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 — ausente —
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 — ausente —
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.