1 Crônicas 1
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARC
1 Adam, Šét, Enóš,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kénan, Mahalalel, Jered,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Henoch, Metúšelach, Lámech,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Noe, Šém, Chám a Jefet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Synové Jefetovi: Gomer a Mágog a Mádaj, Jávan a Túbal, Mešek a Tíras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Synové Gomerovi: Aškenaz, Dífat a Togarma.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Synové Jávanovi: Elíša a Taršíš, Kitejci a Ródanci.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
8 Synové Chámovi: Kúš a Misrajim, Pút a Kenaan.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Synové Kúšovi: Seba, Chavila a Sabta, Raema a Sabteka. Synové Raemovi: Šeba a Dedán.
9 E os filhos de Cuxe eram Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Kúš pak zplodil Nimroda; ten se stal na zemi prvním bohatýrem.
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Misrajim zplodil Lúďany a Anámce, Lehábany a Naftúchany
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 i Patrúsany a Kaslúchany - z nich vzešli Pelištejci - a Kaftórce.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais procederam os filisteus), e os caftoreus.
13 Kenaan zplodil Sidóna, svého prvorozeného, a Chéta,
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
14 Jebúsejce, Emorejce a Girgašejce
14 e os jebuseus, e os amorreus, e os girgaseus,
15 též Chivejce, Arkejce a Síňana,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 Arváďana, Semárce a Chamáťana.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Synové Šémovi: Élam a Ašúr, Arpakšád a Lúd a Aram, Ús a Chůl, Geter a Mešek.
17 E foram os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter, e Meseque.
18 Arpakšád zplodil Šelacha a Šelach zplodil Hebera.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Heberovi se narodili dva synové, jméno jednoho bylo Peleg (to je Rozčlenění), neboť za jeho dnů byla zeně rozčleněna, a jméno jeho bratra bylo Joktán.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Joktán pak zplodil Almódada a Šelefa, Chasarmáveta a Jeracha,
20 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
21 Hadórama, Úzala a Diklu,
21 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
22 Ébala, Abímaela a Šebu,
22 e a Ebal, e a Abimael, e a Sabá,
23 Ofíra, Chavílu a Jóbaba; ti všichni jsou synové Joktánovi.
23 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
24 Šém, Arpakšád, Šelach,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Heber, Peleg, Reú,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serúg, Náchor, Terach,
26 Serugue, Naor, Tera,
27 Abram, to je Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
28 Os filhos de Abraão foram Isaque e Ismael.
29 Toto jsou jejich rodopisy: Izmaelův prvorozený Nebajót, dále Kédar a Abdeel a Mibsám,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, e Quedar, e Adbeel, e Mibsão,
30 Mišma a Dúma a Masa, Chadad a Téma,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetúr, Náfiš a Kedma. To jsou synové Izmaelovi.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Synové Abrahamovy ženiny Ketúry: ta porodila Zimrána a Jokšána, Medána a Midjána, Jišbáka a Šúacha. Synové Jokšánovi: Šeba a Dedán.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, e a Jocsã, e a Medã, e a Midiã, e a Isbaque, e a Sua; e os filhos de Jocsã foram Sabá e Dedã.
33 Synové Midjánovi: Éfa a Éfer a Chanók, Abída a Eldáa; ti všichni jsou synové Ketúřini.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham zplodil Izáka. Synové Izákovi: Ezau a Izrael.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque; e foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Synové Ezauovi: Elífaz, Reúel a Jeúš, Jaelam a Kórach.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, e Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Synové Elífazovi: Téman, Ómar, Sefí a Gátam, Kénaz a Timna a Amálek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, e Zefi, e Gaetã, e Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Synové Reúelovi: Nachat, Zerach, Šama a Miza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Synové Seírovi: Lótan a Šóbal, Sibeón a Ana a Dišón, Eser a Díšan.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Synové Lótanovi: Chorí a Hómam; Lótanova sestra byla Timna.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Synové Šóbalovi: Alján a Manachat a Ébal, Šefí a Ónam. Synové Sibeónovi: Aja a Ana.
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã; e os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Synové Anovi: Dišón. Synové Dišónovi: Chamrán a Ešbán, Jitrán a Keran.
41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Synové Eserovi: Bilhán a Zaavan a Jaakan. Synové Díšanovi: Ús a Aran.
42 Os filhos de Eser eram Bilã, e Zaavã, e Jaacã; os filhos de Disã eram Uz e Arã.
43 Toto jsou králové, kteří kralovali v edómské zemi, dříve než kraloval král synům izraelským: Bela, syn Beórův, a jeho město se jmenovalo Dinhaba.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Když Bela zemřel, stal se po něm králem Jóbab, syn Zerachův, z Bosry.
44 E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Když zemřel Jóbab, stal se po něm králem Chušam z témanské země.
45 E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Když zemřel Chušam, stal se po něm králem Hadad, syn Bedadův, který porazil Midjána na Moábském poli. Jeho město se jmenovalo Avít.
46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade; este feriu os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Když zemřel Hadad, stal se po něm králem Samla z Masreky.
47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Když zemřel Samla, stal se po něm králem Šaúl z Rechobótu nad Řekou.
48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote, junto ao rio Eufrates.
49 Když zemřel Šaúl, stal se po něm králem Baal-chanan, syn Akbórův.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Když zemřel Baal-chanan, stal se po něm králem Hadad. Jeho město se jmenovalo Paí a jméno jeho ženy bylo Mehetabel; byla to dcera Matredy, vnučka Mé-zahabova.
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Me-Zaabe.
51 Když Hadad zemřel, stali se pohlaváry Edómu: pohlavár Timna, pohlavár Alja, pohlavár Jetet,
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 pohlavár Oholíbama, pohlavár Ela, pohlavár Pínon,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 pohlavár Kenaz, pohlavár Téman, pohlavár Mibsár,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 pohlavár Magdíel a pohlavár Iram. To byli edómští pohlaváři.
54 o príncipe Magdiel e o príncipe Irão; estes foram os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.