Salmos 73

Bible Kralicka (CZBKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.