Salmos 49

Bible Kralicka (CZBKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Přednímu kantoru z synů Chóre, žalm.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Slyšte to všickni národové, pozorujte všickni obyvatelé zemští.
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Tak z lidu obecného, jako z povýšených, tak bohatý, jako chudý.
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ústa má mluviti budou moudrost, a přemyšlování srdce mého rozumnost.
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Nakloním k přísloví ucha svého, a při harfě vykládati budu přípovídku svou.
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 I proč se báti mám ve dnech zlých, aby nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla?
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Žádný bratra svého nijakž vykoupiti nemůže, ani Bohu za něj dáti mzdy vyplacení,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 (Neboť by velmi drahé musilo býti vyplacení duše jejich, protož nedovedeť toho na věky),
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Aby živ byl věčně, a neviděl porušení.
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Myšlení jejich jest, že domové jejich věční jsou, a příbytkové jejich od národu do pronárodu; pročež je po krajinách nazývají jmény svými.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Ale člověk v slávě netrvá, jsa podobný hovadům, kteráž hynou.
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Taková snažnost jejich jest bláznovstvím při nich, však potomci jejich ústy svými to schvalují. Sélah.
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Jako hovada v pekle skladeni budou, smrt je žráti bude, ale upřímí panovati budou nad nimi v jitře; způsob pak oněchno aby zvetšel, z příbytku svého octnou se v hrobě.
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Ale Bůh vykoupí duši mou z moci pekla, když mne přijme. Sélah.
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Neboj se, když by někdo zbohatl, a když by se rozmnožila sláva domu jeho.
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Při smrti zajisté ničeho nevezme, aniž sstoupí za ním sláva jeho.
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 Ačťkoli duši své, pokudž jest živ, lahodí; k tomu chválí jej i jiní, když sobě čistě povoluje:
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 A však musí se odebrati za věkem otců svých, a na věky světla neuzří. [ (Psalms 49:21) Summou: Člověk jsa ve cti, neusrozumí-li sobě, bývá učiněn podobný hovadům, kteráž hynou. ]
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.