Provérbios 4

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.