Provérbios 4

Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.