Provérbios 4

Bible Kralicka (CZBKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.