Jó 3

Bible Kralicka (CZBKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Potom otevřev Job ústa svá, zlořečil dni svému.
1 Depois disto, passou Jó a falar e amaldiçoou o seu dia natalício.
2 Nebo mluvě Job, řekl:
2 Disse Jó:
3 Ó by byl zahynul ten den, v němž jsem se naroditi měl, i noc, v níž bylo řečeno: Počat jest pacholík.
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Ten den ó by byl obrácen v temnost, aby ho byl nevyhledával Bůh shůry, a nebyl osvícen světlem.
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Ó by jej byly zachvátily tmy a stín smrti, a aby jej byla přikvačila mračna, a předěsila horkost denní.
5 Reclamem-no as trevas e a sombra de morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que pode enegrecer o dia.
6 Ó by noc tu mrákota byla opanovala, aby nebyla připojena ke dnům roku, a v počet měsíců nepřišla.
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; não se regozije ela entre os dias do ano, não entre na conta dos meses.
7 Ó by noc ta byla osaměla, a zpěvu aby nebylo v ní.
7 Seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os sons de júbilo.
8 Ó by jí byli zlořečili ti, kteříž proklínají den, hotovi jsouce vzbuditi velryba.
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem excitar o monstro marinho.
9 Ó by se byly hvězdy zatměly v soumraku jejím, a očekávajíc světla, aby ho nebyla dočekala, ani spatřila záře jitřní.
9 Escureçam-se as estrelas do crepúsculo matutino dessa noite; que ela espere a luz, e a luz não venha; que não veja as pálpebras dos olhos da alva,
10 Nebo nezavřela dveří života mého, ani skryla trápení od očí mých.
10 pois não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.
11 Proč jsem neumřel v matce, aneb vyšed z života, proč jsem nezahynul?
11 Por que não morri eu na madre? Por que não expirei ao sair dela?
12 Proč jsem vzat byl na klín, a proč jsem prsí požíval?
12 Por que houve regaço que me acolhesse? E por que peitos, para que eu mamasse?
13 Nebo bych nyní ležel a odpočíval, spal bych a měl bych pokoj,
13 Porque já agora repousaria tranquilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,
14 S králi a radami země, kteříž sobě vzdělávali místa pustá,
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificaram mausoléus;
15 Aneb s knížaty, kteříž měli zlato, a domy své naplňovali stříbrem.
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram de prata as suas casas;
16 Aneb jako nedochůdče nezřetelné proč jsem nebyl, a jako nemluvňátka, kteráž světla neviděla?
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 Tamť bezbožní přestávají bouřiti, a tamť odpočívají ti, jenž v práci ustali.
17 Ali, os maus cessam de perturbar, e, ali, repousam os cansados.
18 Také i vězňové pokoj mají, a neslyší více hlasu násilníka.
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do feitor.
19 Malý i veliký tam jsou rovni sobě, a služebník jest prost pána svého.
19 Ali, está tanto o pequeno como o grande e o servo livre de seu senhor.
20 Proč Bůh dává světlo zbědovanému a život těm, kteříž jsou ducha truchlivého?
20 Por que se concede luz ao miserável e vida aos amargurados de ânimo,
21 Kteříž očekávají smrti, a není jí, ačkoli jí hledají pilněji než skrytých pokladů?
21 que esperam a morte, e ela não vem? Eles cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos.
22 Kteříž by se veselili s plésáním a radovali, když by nalezli hrob?
22 Eles se regozijariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura.
23 Člověku, jehož cesta skryta jest, a jehož Bůh přistřel?
23 Por que se concede luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Nebo před pokrmem mým vzdychání mé přichází, a rozchází se jako voda řvání mé.
24 Por que em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água?
25 To zajisté, čehož jsem se lekal, stalo se mi, a čehož jsem se obával, přišlo na mne.
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Neměl jsem pokoje, aniž jsem se ubezpečil, ani odpočíval, až i přišlo pokušení toto.
26 Não tenho descanso, nem sossego, nem repouso, e já me vem grande perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.