Jó 36

Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Zatím přidal Elihu, a řekl:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje. [ (Job 36:34) Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého. ]
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.