Jó 36

Bible Kralicka (CZBKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zatím přidal Elihu, a řekl:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje. [ (Job 36:34) Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého. ]
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.