Jó 22

Bible Kralicka (CZBKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.