Jó 19

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tedy odpověděv Job, řekl:
1 Então Jó respondeu:
2 Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 Již na desetkrát zhaněli jste mne, aniž se stydíte, že se zatvrzujete proti mně.
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 Ale nechť jest tak, že jsem zbloudil, při mně zůstane blud můj.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 Jestliže se pak vždy proti mně siliti chcete, a obviňujíc mne, za pomoc sobě bráti proti mně potupu mou:
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 Tedy vězte, že Bůh podvrátil mne, a sítí svou otáhl mne.
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Nebo aj, volám-li pro nátisk, nemám vyslyšení; křičím-li, není rozsouzení.
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 Cestu mou zapletl tak, abych nikoli projíti nemohl, a stezky mé temnostmi zastřel.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 Slávu mou se mne strhl, a sňal korunu s hlavy mé.
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 Zpodvracel mne všudy vůkol, abych zahynul, a vyvrátil jako strom naději mou.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 Nadto zažžel proti mně prchlivost svou, a přičtl mne mezi nepřátely své.
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 Pročež přitáhše houfové jeho, učinili sobě ke mně cestu, a vojensky se položili okolo stanu mého.
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 Bratří mé ode mne vzdálil, a známí moji všelijak se mne cizí.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne.
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Podruhové domu mého a děvky mé za cizího mne mají, cizozemec jsem před očima jejich.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Nadto i ti nejšpatnější pohrdají mnou; i když povstanu, utrhají mi.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 V ošklivost mne sobě vzali všickni rádcové moji, a ti, kteréž miluji, obrátili se proti mně.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 K kůži mé jako k masu mému přilnuly kosti mé, kůže při zubích mých toliko v cele zůstala.
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla.
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Proč mi se protivíte tak jako Bůh silný, a masem mým nemůžte se nasytiti?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 Ačkoli já vím, že vykupitel můj živ jest, a že v den nejposlednější nad prachem se postaví.
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 A ač by kůži mou i tělo červi zvrtali, však vždy v těle svém uzřím Boha.
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Kteréhož já uzřím sobě, a oči mé spatří jej, a ne jiný, jakkoli zhynula ledví má u vnitřnosti mé.
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 Ješto byste říci měli: I pročež ho trápíme? poněvadž základ dobré pře při mně se nalézá.
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.