Jó 19

Bible Kralicka (CZBKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tedy odpověděv Job, řekl:
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 Již na desetkrát zhaněli jste mne, aniž se stydíte, že se zatvrzujete proti mně.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 Ale nechť jest tak, že jsem zbloudil, při mně zůstane blud můj.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 Jestliže se pak vždy proti mně siliti chcete, a obviňujíc mne, za pomoc sobě bráti proti mně potupu mou:
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 Tedy vězte, že Bůh podvrátil mne, a sítí svou otáhl mne.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Nebo aj, volám-li pro nátisk, nemám vyslyšení; křičím-li, není rozsouzení.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 Cestu mou zapletl tak, abych nikoli projíti nemohl, a stezky mé temnostmi zastřel.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 Slávu mou se mne strhl, a sňal korunu s hlavy mé.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 Zpodvracel mne všudy vůkol, abych zahynul, a vyvrátil jako strom naději mou.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 Nadto zažžel proti mně prchlivost svou, a přičtl mne mezi nepřátely své.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 Pročež přitáhše houfové jeho, učinili sobě ke mně cestu, a vojensky se položili okolo stanu mého.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 Bratří mé ode mne vzdálil, a známí moji všelijak se mne cizí.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 Podruhové domu mého a děvky mé za cizího mne mají, cizozemec jsem před očima jejich.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Nadto i ti nejšpatnější pohrdají mnou; i když povstanu, utrhají mi.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 V ošklivost mne sobě vzali všickni rádcové moji, a ti, kteréž miluji, obrátili se proti mně.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 K kůži mé jako k masu mému přilnuly kosti mé, kůže při zubích mých toliko v cele zůstala.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla.
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Proč mi se protivíte tak jako Bůh silný, a masem mým nemůžte se nasytiti?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 Ačkoli já vím, že vykupitel můj živ jest, a že v den nejposlednější nad prachem se postaví.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 A ač by kůži mou i tělo červi zvrtali, však vždy v těle svém uzřím Boha.
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 Kteréhož já uzřím sobě, a oči mé spatří jej, a ne jiný, jakkoli zhynula ledví má u vnitřnosti mé.
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 Ješto byste říci měli: I pročež ho trápíme? poněvadž základ dobré pře při mně se nalézá.
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.