Jó 15
Bible Kralicka (CZBKR) vs ARA
1 Tedy odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Zdali moudrý vynášeti má umění povětrné, aneb naplňovati východním větrem břicho své,
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Hádaje se slovy neprospěšnými, aneb řečmi neužitečnými?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Anobrž vyprazdňuješ i bázeň Boží, a modliteb k Bohu činiti se zbraňuješ.
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 Osvědčujíť zajisté nepravost tvou ústa tvá, ač jsi koli sobě zvolil jazyk chytrých.
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Potupují tě ústa tvá, a ne já, a rtové tvoji svědčí proti tobě.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 Zdaliž ty nejprv z lidí zplozen jsi, aneb prvé než pahrbkové sformován?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Zdaliž jsi tajemství Boží slyšel, že u sebe zavíráš moudrost?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Co víš, čehož bychom nevěděli? Čemu rozumíš, aby toho při nás nebylo?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 I šedivýť i stařec mezi námi jest, ano i starší věkem než otec tvůj.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Zdali malá jsou tobě potěšování Boha silného, čili něco je zastěňuje tobě?
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Tak-liž tě jalo srdce tvé, a tak-liž blíkají oči tvé,
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 Že smíš odpovídati Bohu silnému tak pyšně, a vypouštěti z úst svých ty řeči?
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Nebo což jest člověk, aby se mohl očistiti, aneb spravedliv býti narozený z ženy?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 An při svatých jeho není dokonalosti, a nebesa nejsou čistá před očima jeho,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 Nadto ohavný a neužitečný člověk, kterýž pije nepravost jako vodu.
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 Já oznámím tobě, poslyš mne; to zajisté, což jsem viděl, vypravovati budu,
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 Což moudří vynesli a nezatajili, slýchavše od předků svých.
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 Jimž samým dána byla země, aniž přejíti mohl cizí prostředkem jejich.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Po všecky své dny bezbožný sám se bolestí trápí, po všecka, pravím léta, skrytá před ukrutníkem.
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Zvuk strachu jest v uších jeho, že i v čas pokoje zhoubce připadne na něj.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Nevěří, by se měl navrátiti z temností, ustavičně očekávaje na sebe meče.
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 Bývá i tulákem, chleba hledaje, kde by byl, cítě, že pro něj nastrojen jest den temností.
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Děsí jej nátisk a ssoužení, kteréž se silí proti němu, jako král s vojskem sšikovaným.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 Nebo vztáhl proti Bohu silnému ruku svou, a proti Všemohoucímu postavil se.
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 Útok učinil na něj, na šíji jeho s množstvím zdvižených štítů svých.
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 Nebo přiodíl tvář svou tukem svým, tak že se mu nadělalo faldů na slabinách.
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 A bydlil v městech zkažených, a v domích, v nichž žádný nebydlil, kteráž v hromady rumu obrácena byla.
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 Avšak nezbohatneť, aniž stane moc jeho, aniž se rozšíří na zemi dokonalost takových.
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 Nevyjde z temností, mladistvou ratolest jeho usuší plamen, a tak zahyne od ducha úst svých.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Ale nevěří, že v marnosti jest ten, jenž bloudí, a že marnost bude směna jeho.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Před časem svým vyťat bude, a ratolest jeho nebude se zelenati.
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Zmaří, jako vinný kmen nezralý hrozen svůj, a svrže květ svůj jako oliva.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 Nebo shromáždění pokrytce spustne, a oheň spálí stany oslepených dary.
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 Kteřížto když počali ssužování, a porodili nepravost, hned břicho jejich strojí jinou lest.
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.