Salmos 9
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 耶和华啊! 我要全心称谢你, 我要述说你一切奇妙的作为。
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 我要因你快乐欢欣; 至高者啊! 我要歌颂你的名。
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 我的仇敌转身退后的时候, 就在你的面前绊倒、灭亡。
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 因为你为我伸了冤, 辨了屈; 你坐在宝座上, 施行公义的审判。
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 你斥责了列国, 灭绝了恶人; 你涂抹了他们的名, 直到永永远远。
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 仇敌的结局到了, 他们遭毁灭, 直到永远; 你拆毁他们的城镇, 使它们湮没无闻。
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 耶和华却永远坐着为王, 为了施行审判, 他已经设立宝座。
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 他必以公义审判世界, 按正直判断万民。
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 耶和华要给受欺压的人作保障, 作患难时的避难所。
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 认识你名的人必倚靠你; 耶和华啊! 你从未撇弃寻求你的人。
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 你们要歌颂住在锡安的耶和华, 要在万民中传扬他的作为。
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 因为那追讨流人血的罪的, 他记念受苦的人, 他没有忘记他们的哀求。
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 耶和华啊! 求你恩待我, 看看那些恨我的人加给我的苦难; 求你把我从死门拉上来,
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 好叫我述说你一切可称颂的事, 并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 列国陷入自己挖掘的坑中, 他们的脚在自己暗设的网里缠住了。
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 耶和华已经把自己显明, 又施行了审判; 恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 恶人都必归到阴间, 忘记 神的列国都必灭亡。
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 但贫穷的人必不会被永远遗忘, 困苦人的希望也必不会永久落空。
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 耶和华啊! 求你起来, 不要让世人得胜; 愿列国都在你面前受审判。
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 耶和华啊! 求你使他们惊惧, 愿列国都知道自己不过是人。(细拉)
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.