Salmos 9

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 耶和华啊! 我要全心称谢你, 我要述说你一切奇妙的作为。
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 我要因你快乐欢欣; 至高者啊! 我要歌颂你的名。
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 我的仇敌转身退后的时候, 就在你的面前绊倒、灭亡。
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 因为你为我伸了冤, 辨了屈; 你坐在宝座上, 施行公义的审判。
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 你斥责了列国, 灭绝了恶人; 你涂抹了他们的名, 直到永永远远。
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 仇敌的结局到了, 他们遭毁灭, 直到永远; 你拆毁他们的城镇, 使它们湮没无闻。
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 耶和华却永远坐着为王, 为了施行审判, 他已经设立宝座。
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 他必以公义审判世界, 按正直判断万民。
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 耶和华要给受欺压的人作保障, 作患难时的避难所。
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 认识你名的人必倚靠你; 耶和华啊! 你从未撇弃寻求你的人。
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 你们要歌颂住在锡安的耶和华, 要在万民中传扬他的作为。
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 因为那追讨流人血的罪的, 他记念受苦的人, 他没有忘记他们的哀求。
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 耶和华啊! 求你恩待我, 看看那些恨我的人加给我的苦难; 求你把我从死门拉上来,
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 好叫我述说你一切可称颂的事, 并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 列国陷入自己挖掘的坑中, 他们的脚在自己暗设的网里缠住了。
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 耶和华已经把自己显明, 又施行了审判; 恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 恶人都必归到阴间, 忘记 神的列国都必灭亡。
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 但贫穷的人必不会被永远遗忘, 困苦人的希望也必不会永久落空。
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 耶和华啊! 求你起来, 不要让世人得胜; 愿列国都在你面前受审判。
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 耶和华啊! 求你使他们惊惧, 愿列国都知道自己不过是人。(细拉)
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.