Salmos 9
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 耶和华啊! 我要全心称谢你, 我要述说你一切奇妙的作为。
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 我要因你快乐欢欣; 至高者啊! 我要歌颂你的名。
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 我的仇敌转身退后的时候, 就在你的面前绊倒、灭亡。
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 因为你为我伸了冤, 辨了屈; 你坐在宝座上, 施行公义的审判。
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 你斥责了列国, 灭绝了恶人; 你涂抹了他们的名, 直到永永远远。
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 仇敌的结局到了, 他们遭毁灭, 直到永远; 你拆毁他们的城镇, 使它们湮没无闻。
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 耶和华却永远坐着为王, 为了施行审判, 他已经设立宝座。
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 他必以公义审判世界, 按正直判断万民。
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 耶和华要给受欺压的人作保障, 作患难时的避难所。
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 认识你名的人必倚靠你; 耶和华啊! 你从未撇弃寻求你的人。
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 你们要歌颂住在锡安的耶和华, 要在万民中传扬他的作为。
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 因为那追讨流人血的罪的, 他记念受苦的人, 他没有忘记他们的哀求。
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 耶和华啊! 求你恩待我, 看看那些恨我的人加给我的苦难; 求你把我从死门拉上来,
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 好叫我述说你一切可称颂的事, 并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 列国陷入自己挖掘的坑中, 他们的脚在自己暗设的网里缠住了。
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 耶和华已经把自己显明, 又施行了审判; 恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 恶人都必归到阴间, 忘记 神的列国都必灭亡。
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 但贫穷的人必不会被永远遗忘, 困苦人的希望也必不会永久落空。
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 耶和华啊! 求你起来, 不要让世人得胜; 愿列国都在你面前受审判。
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 耶和华啊! 求你使他们惊惧, 愿列国都知道自己不过是人。(细拉)
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.