Salmos 9

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶和华啊! 我要全心称谢你, 我要述说你一切奇妙的作为。
1 Ao Músico-chefe sobre Mute-laben, Salmo de Davi. Eu te louvarei, ó SENHOR, com todo o meu coração; anunciarei todas as tuas obras maravilhosas.
2 我要因你快乐欢欣; 至高者啊! 我要歌颂你的名。
2 Eu ficarei feliz e me regozijarei em ti; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 我的仇敌转身退后的时候, 就在你的面前绊倒、灭亡。
3 Quando os meus inimigos retornarem, eles cairão e perecerão na tua presença.
4 因为你为我伸了冤, 辨了屈; 你坐在宝座上, 施行公义的审判。
4 Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
5 你斥责了列国, 灭绝了恶人; 你涂抹了他们的名, 直到永永远远。
5 Tu repreendeste os pagãos, destruíste os perversos; apagaste o nome deles para sempre e sempre.
6 仇敌的结局到了, 他们遭毁灭, 直到永远; 你拆毁他们的城镇, 使它们湮没无闻。
6 Ó, tu inimigo! As destruições chegaram a um fim perpétuo; e tu destruíste as cidades; seu memorial pereceu com elas.
7 耶和华却永远坐着为王, 为了施行审判, 他已经设立宝座。
7 Mas o SENHOR durará para sempre; ele preparou o seu trono para o juízo.
8 他必以公义审判世界, 按正直判断万民。
8 E ele julgará o mundo com justiça; ministrará juízo às pessoas com retidão.
9 耶和华要给受欺压的人作保障, 作患难时的避难所。
9 O SENHOR será também um refúgio para o oprimido; um refúgio em tempos de dificuldade.
10 认识你名的人必倚靠你; 耶和华啊! 你从未撇弃寻求你的人。
10 E aqueles que conhecem o teu nome colocarão sua confiança em ti; porque tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11 你们要歌颂住在锡安的耶和华, 要在万民中传扬他的作为。
11 Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
12 因为那追讨流人血的罪的, 他记念受苦的人, 他没有忘记他们的哀求。
12 Quando ele faz inquisição por sangue, lembra-se deles; ele não se esquece do clamor dos humildes.
13 耶和华啊! 求你恩待我, 看看那些恨我的人加给我的苦难; 求你把我从死门拉上来,
13 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR; considera a minha dificuldade; que eu sofro por causa daqueles que me odeiam, tu que me levantas dos portões da morte.
14 好叫我述说你一切可称颂的事, 并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。
14 Para que eu possa anunciar todo o teu louvor nos portões da filha de Sião, e me regozijarei na tua salvação.
15 列国陷入自己挖掘的坑中, 他们的脚在自己暗设的网里缠住了。
15 Os pagãos afundaram-se na cova que eles fizeram; na rede que eles esconderam estão presos os seus pés.
16 耶和华已经把自己显明, 又施行了审判; 恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
16 O SENHOR é conhecido pelo juízo que executou; o perverso é enlaçado na obra de suas próprias mãos. Higaiom; Selá.
17 恶人都必归到阴间, 忘记 神的列国都必灭亡。
17 Os perversos se voltarão para o inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 但贫穷的人必不会被永远遗忘, 困苦人的希望也必不会永久落空。
18 Porque o necessitado não será sempre esquecido; a expectativa dos pobres não perecerá para sempre.
19 耶和华啊! 求你起来, 不要让世人得胜; 愿列国都在你面前受审判。
19 Levanta-te, ó SENHOR; que o homem não prevaleça; que os pagãos sejam julgados à tua vista.
20 耶和华啊! 求你使他们惊惧, 愿列国都知道自己不过是人。(细拉)
20 Coloque-os em medo, ó SENHOR; para que as nações saibam que elas nada são além de homens. Selá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.