Salmos 73

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 神实在善待以色列, 善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 至于我, 我的脚几乎滑跌, 我(“我”原文作“我的脚步”)险些跌倒。
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 我看见恶人兴隆, 我就嫉妒狂傲的人。
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 他们没有痛苦, 他们的身体又健康又肥壮(本节原文作“他们到死都没有痛苦, 他们的身体肥壮”)。
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 他们没有一般人所受的苦难, 也不像普通人一样遭遇灾害。
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 所以, 骄傲像链子戴在他们的颈项上, 强暴好像衣裳穿在他们的身上。
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 他们的罪孽是出于麻木的心(“他们的罪孽是出于麻木的心”按照《马索拉抄本》应作“他们的眼睛因体胖而凸出”; 现参照《七十士译本》翻译), 他们心里的恶念泛滥。
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 他们讥笑人, 怀着恶意说欺压人的话, 他们说话自高。
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 他们用口亵渎上天, 他们用舌头毁谤全地。
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 因此他的人民归回那里去, 并且喝光了大量的水。
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 他们说: “ 神怎会晓得?至高者有知识吗?”
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 看这些恶人, 他们常享安逸, 财富却增加。
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 我谨守我心纯洁实在徒然; 我洗手表明清白也是枉然。
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 因为我终日受伤害, 每天早晨受惩罚。
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 如果我心里说: “我要说这样的话”, 我就是对你这一代的众儿女不忠了。
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 我思想要明白这事, 我就看为烦恼;
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 直到我进了 神的圣所, 才明白他们的结局。
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 你实在把他们安放在滑地, 使他们倒下、灭亡。
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 他们忽然间成了多么荒凉, 被突然的惊恐完全消灭。
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 人睡醒了怎样看梦, 主啊! 你睡醒了, 也要照样轻看他们(“他们”原文作“他们的影像”)。
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 我心中酸苦, 我肺腑刺痛的时候,
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 我是愚昧无知的; 我在你面前就像畜类一般。
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 但是, 我仍常与你同在; 你紧握着我的右手。
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 你要以你的训言引领我, 以后还要接我到荣耀里去。
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 除你以外, 在天上, 我还有谁呢?除你以外, 在地上, 我也无所爱慕。
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 我的肉身和我的内心虽然渐渐衰弱, 神却永远是我心里的磐石, 是我的业分。
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 看哪! 远离你的, 必定灭亡; 凡是对你不贞的, 你都要灭绝。
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 对我来说, 亲近 神是美好的, 我以主耶和华为我的避难所; 我要述说你的一切作为。
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.