Lucas 1

New Chinese Version Simplified (CVS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 尊敬的提阿非罗先生, 因为有许多人, 已经把在我们中间成就了的事,
1 Muitos empreenderam compor uma história dos acontecimentos que se realizaram entre nós,
2 按照起初亲眼看见的传道人所传给我们的, 编著成书;
2 como no-los transmitiram aqueles que foram desde o princípio testemunhas oculares e que se tornaram ministros da palavra.
3 我已经把这些事从头考查过, 认为也应该按着次序写给你,
3 Também a mim me pareceu bem, depois de haver diligentemente investigado tudo desde o princípio, escrevê-los para ti segundo a ordem, excelentíssimo Teófilo,
4 让你晓得所学到的道理, 都是确实的。
4 para que conheças a solidez daqueles ensinamentos que tens recebido.
5 犹太王希律在位的日子, 亚比雅班里有一个祭司, 名叫撒迦利亚, 他妻子是亚伦的后代, 名叫以利沙伯。
5 Nos tempos de Herodes, rei da Judéia, houve um sacerdote por nome Zacarias, da classe de Abias; sua mulher, descendente de Aarão, chamava-se Isabel.
6 他们在 神面前都是义人, 遵行主的一切诫命规条, 无可指摘,
6 Ambos eram justos diante de Deus e observavam irrepreensivelmente todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 只是没有孩子, 因为以利沙伯不生育, 二人又都上了年纪。
7 Mas não tinham filho, porque Isabel era estéril e ambos de idade avançada.
8 有一次, 撒迦利亚在 神面前按着班次执行祭司的职务,
8 Ora, exercendo Zacarias diante de Deus as funções de sacerdote, na ordem da sua classe,
9 照祭司的惯例抽中了签, 进入主的圣殿烧香。
9 coube-lhe por sorte, segundo o costume em uso entre os sacerdotes, entrar no santuário do Senhor e aí oferecer o perfume.
10 烧香的时候, 众人都在外面祈祷。
10 Todo o povo estava de fora, à hora da oferenda do perfume.
11 有主的使者站在香坛右边, 向他显现。
11 Apareceu-lhe então um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do perfume.
12 撒迦利亚一见就惊慌起来, 十分害怕。
12 Vendo-o, Zacarias ficou perturbado, e o temor assaltou-o.
13 天使说: “撒迦利亚, 不要怕, 因为你的祈求已蒙垂听, 你妻子以利沙伯要给你生一个儿子, 你要给他起名叫约翰。
13 Mas o anjo disse-lhe: Não temas, Zacarias, porque foi ouvida a tua oração: Isabel, tua mulher, dar-te-á um filho, e chamá-lo-ás João.
14 你必欢喜快乐, 许多人因他出生, 也必喜乐。
14 Ele será para ti motivo de gozo e alegria, e muitos se alegrarão com o seu nascimento;
15 他在主面前要被尊为大, 淡酒浓酒都不喝, 未出母腹就被圣灵充满。
15 porque será grande diante do Senhor e não beberá vinho nem cerveja, e desde o ventre de sua mãe será cheio do Espírito Santo;
16 他要使许多以色列人转向主他们的 神。
16 ele converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus,
17 他必有以利亚的灵和能力, 行在主的前面, 叫父亲的心转向儿女, 叫悖逆的转向义人的意念, 为主安排那预备好了的人民。”
17 e irá adiante de Deus com o espírito e poder de Elias para reconduzir os corações dos pais aos filhos e os rebeldes à sabedoria dos justos, para preparar ao Senhor um povo bem disposto.
18 撒迦利亚对天使说: “我怎么能知道这事呢?我已经老了, 我妻子也上了年纪。”
18 Zacarias perguntou ao anjo: Donde terei certeza disto? Pois sou velho e minha mulher é de idade avançada.
19 天使回答: “我是站在 神面前的加百列, 奉差遣向你说话, 报给你这好消息。
19 O anjo respondeu-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te trazer esta feliz nova.
20 看吧! 到了时候我的话必要应验; 因为你不信我的话, 你必成为哑巴, 直到这些事成就的那一天, 才能说话。”
20 Eis que ficarás mudo e não poderás falar até o dia em que estas coisas acontecerem, visto que não deste crédito às minhas palavras, que se hão de cumprir a seu tempo.
21 众人等候撒迦利亚; 因他在圣殿里迟迟不出来, 觉得奇怪。
21 No entanto, o povo estava esperando Zacarias; e admirava-se de ele se demorar tanto tempo no santuário.
22 等到他出来, 却不能讲话, 竟成了哑巴, 不断地向他们打手式, 他们就知道他在圣殿里见了异象。
22 Ao sair, não lhes podia falar, e compreenderam que tivera no santuário uma visão. Ele lhes explicava isto por acenos; e permaneceu mudo.
23 供职的日子满了, 他就回家去。
23 Decorridos os dias do seu ministério, retirou-se para sua casa.
24 过了几天, 他妻子以利沙伯怀了孕, 隐藏了五个月, 说:
24 Algum tempo depois Isabel, sua mulher, concebeu; e por cinco meses se ocultava, dizendo:
25 “主在眷顾的日子, 这样看待我, 要把我在人间的羞耻除掉。”
25 Eis a graça que o Senhor me fez, quando lançou os olhos sobre mim para tirar o meu opróbrio dentre os homens.
26 到了第六个月, 天使加百列奉 神差遣, 往加利利的拿撒勒城去,
26 No sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,
27 到了一个童贞女那里, 她已经和大卫家一个名叫约瑟的人订了婚, 童贞女的名字是马利亚。
27 a uma virgem desposada com um homem que se chamava José, da casa de Davi e o nome da virgem era Maria.
28 天使进去, 对她说: “恭喜! 蒙大恩的女子, 主与你同在! ”
28 Entrando, o anjo disse-lhe: Ave, cheia de graça, o Senhor é contigo.
29 她却因这话惊慌起来, 反复思想这样祝贺是什么意思。
29 Perturbou-se ela com estas palavras e pôs-se a pensar no que significaria semelhante saudação.
30 天使说: “马利亚, 不要怕! 因你已从 神那里蒙了恩。
30 O anjo disse-lhe: Não temas, Maria, pois encontraste graça diante de Deus.
31 你将怀孕生子, 要给他起名叫耶稣。
31 Eis que conceberás e darás à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus.
32 他将要被尊为大, 称为至高者的儿子, 主 神要把他祖大卫的王位赐给他,
32 Ele será grande e chamar-se-á Filho do Altíssimo, e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi; e reinará eternamente na casa de Jacó,
33 他要作王统治雅各家, 直到永远, 他的国没有穷尽。”
33 e o seu reino não terá fim.
34 马利亚对天使说: “我还没有出嫁, 怎能有这事呢?”
34 Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, pois não conheço homem?
35 天使回答: “圣灵要临到你, 至高者的能力要覆庇你, 因此那将要出生的圣者, 必称为 神的儿子。
35 Respondeu-lhe o anjo: O Espírito Santo descerá sobre ti, e a força do Altíssimo te envolverá com a sua sombra. Por isso o ente santo que nascer de ti será chamado Filho de Deus.
36 你看, 你亲戚以利沙伯, 被称为不生育的, 在老年也怀了男胎, 现在已是第六个月了,
36 Também Isabel, tua parenta, até ela concebeu um filho na sua velhice; e já está no sexto mês aquela que é tida por estéril,
37 因为在 神没有一件事是不可能的。”
37 porque a Deus nenhuma coisa é impossível.
38 马利亚说: “我是主的婢女, 愿照你的话成就在我身上! ”天使就离开她去了。
38 Então disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor. Faça-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo afastou-se dela.
39 后来, 马利亚就起身, 急忙向山地去, 来到犹大的一座城,
39 Naqueles dias, Maria se levantou e foi às pressas às montanhas, a uma cidade de Judá.
40 进了撒迦利亚的家, 向以利沙伯问安。
40 Entrou em casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 以利沙伯一听见马利亚的问安, 腹中的胎儿就跳动, 以利沙伯也被圣灵充满,
41 Ora, apenas Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança estremeceu no seu seio; e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 就高声说: “你在女子中是有福的! 你腹中的胎儿也是有福的!
42 E exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre.
43 我主的母亲竟然到我这里来。这事怎会临到我呢?
43 Donde me vem esta honra de vir a mim a mãe de meu Senhor?
44 你看, 你问安的声音一进我的耳朵, 我腹中的胎儿就欢喜跳跃。
44 Pois assim que a voz de tua saudação chegou aos meus ouvidos, a criança estremeceu de alegria no meu seio.
45 这相信主传给她的话必要成就的女子是有福的。”
45 Bem-aventurada és tu que creste, pois se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor te foram ditas!
46 马利亚说: “我心尊主为大,
46 E Maria disse: Minha alma glorifica ao Senhor,
47 我灵以 神我的救主为乐,
47 meu espírito exulta de alegria em Deus, meu Salvador,
48 因为他垂顾他使女的卑微, 看哪! 今后万代都要称我为有福。
48 porque olhou para sua pobre serva. Por isto, desde agora, me proclamarão bem-aventurada todas as gerações,
49 全能者为我行了大事, 他的名为圣;
49 porque realizou em mim maravilhas aquele que é poderoso e cujo nome é Santo.
50 他的怜悯世世代代归与敬畏他的人。
50 Sua misericórdia se estende, de geração em geração, sobre os que o temem.
51 他用膀臂施展大能, 驱散心里妄想的狂傲人。
51 Manifestou o poder do seu braço: desconcertou os corações dos soberbos.
52 他使有权能的失位, 叫卑微的升高,
52 Derrubou do trono os poderosos e exaltou os humildes.
53 让饥饿的得饱美食, 使富足的空手回去。
53 Saciou de bens os indigentes e despediu de mãos vazias os ricos.
54 他扶助了他的仆人以色列, 为要记念他的怜悯,
54 Acolheu a Israel, seu servo, lembrado da sua misericórdia,
55 正如他向我们列祖所说的, 恩待亚伯拉罕和他的后裔, 直到永远。”
55 conforme prometera a nossos pais, em favor de Abraão e sua posteridade, para sempre.
56 马利亚和以利沙伯同住约有三个月, 就回家去了。
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses. Depois voltou para casa.
57 以利沙伯的产期到了, 生了一个儿子。
57 Completando-se para Isabel o tempo de dar à luz, teve um filho.
58 邻里亲戚, 听见主向她大施怜悯, 都和她一同欢乐。
58 Os seus vizinhos e parentes souberam que o Senhor lhe manifestara a sua misericórdia, e congratulavam-se com ela.
59 到了第八天, 他们来给孩子行割礼, 要照他父亲的名字, 叫他撒迦利亚。
59 No oitavo dia, foram circuncidar o menino e o queriam chamar pelo nome de seu pai, Zacarias.
60 但他母亲说: “不可, 要叫他约翰。”
60 Mas sua mãe interveio: Não, disse ela, ele se chamará João.
61 他们说: “你亲族里没有叫这名字的。”
61 Replicaram-lhe: Não há ninguém na tua família que se chame por este nome.
62 他们就向孩子的父亲打手式, 看他要叫他什么。
62 E perguntavam por acenos ao seu pai como queria que se chamasse.
63 他要了一块写字版, 写上说: “他的名字是约翰。”众人都希奇。
63 Ele, pedindo uma tabuinha, escreveu nela as palavras: João é o seu nome. Todos ficaram pasmados.
64 撒迦利亚的口舌立刻开了, 就出声称颂 神。
64 E logo se lhe abriu a boca e soltou-se-lhe a língua e ele falou, bendizendo a Deus.
65 住在周围的人都害怕, 这一切事传遍了整个犹太山地,
65 O temor apoderou-se de todos os seus vizinhos; o fato divulgou-se por todas as montanhas da Judéia.
66 凡听见的就把这些事放在心里, 说: “这孩子将会成为怎样的人呢?因为主的手与他同在。”
66 Todos os que o ouviam conservavam-no no coração, dizendo: Que será este menino? Porque a mão do Senhor estava com ele.
67 他的父亲撒迦利亚被圣灵充满, 预言说:
67 Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, nestes termos:
68 “主, 以色列的 神, 是应当称颂的, 因他眷顾自己的子民, 施行救赎,
68 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e resgatou o seu povo,
69 在他仆人大卫家中, 为我们兴起救恩的角,
69 e suscitou-nos um poderoso Salvador, na casa de Davi, seu servo
70 正如主自古以来借圣先知口中所说的,
70 {como havia anunciado, desde os primeiros tempos, mediante os seus santos profetas},
71 救我们脱离仇敌, 和恨我们的人的手;
71 para nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam.
72 向我们列祖施怜悯, 记念他的圣约,
72 Assim exerce a sua misericórdia com nossos pais, e se recorda de sua santa aliança,
73 就是他对我们祖先亚伯拉罕所起的誓,
73 segundo o juramento que fez a nosso pai Abraão: de nos conceder que, sem temor,
74 把我们从仇敌手中救拔出来, 叫我们可以坦然无惧, 用圣洁公义, 在他面前一生一世敬拜他。
74 libertados de mãos inimigas, possamos servi-lo
75 — ausente —
75 em santidade e justiça, em sua presença, todos os dias da nossa vida.
76 孩子啊, 你要称为至高者的先知, 因为你要行在主的面前, 预备他的路,
76 E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque precederás o Senhor e lhe prepararás o caminho,
77 使他的子民, 因罪得赦, 就知道救恩。
77 para dar ao seu povo conhecer a salvação, pelo perdão dos pecados.
78 因我们 神的怜悯, 使清晨的阳光从高天临到我们,
78 Graças à ternura e misericórdia de nosso Deus, que nos vai trazer do alto a visita do Sol nascente,
79 光照那坐在黑暗中死荫里的人, 引导我们的脚, 走上平安的路。”
79 que há de iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da morte e dirigir os nossos passos no caminho da paz.
80 这孩子渐渐长大, 心灵健壮, 住在旷野, 直到他在以色列人中公开露面的日子。
80 O menino foi crescendo e fortificava-se em espírito, e viveu nos desertos até o dia em que se apresentou diante de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.