Lucas 1
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 尊敬的提阿非罗先生, 因为有许多人, 已经把在我们中间成就了的事,
1 Muitos já se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram entre nós,
2 按照起初亲眼看见的传道人所传给我们的, 编著成书;
2 conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o início foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 我已经把这些事从头考查过, 认为也应该按着次序写给你,
3 Eu mesmo investiguei tudo cuidadosamente, desde o começo, e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo,
4 让你晓得所学到的道理, 都是确实的。
4 para que tenhas a certeza das coisas que te foram ensinadas.
5 犹太王希律在位的日子, 亚比雅班里有一个祭司, 名叫撒迦利亚, 他妻子是亚伦的后代, 名叫以利沙伯。
5 No tempo de Herodes, rei da Judéia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que pertencia ao grupo sacerdotal de Abias; Isabel, sua mulher, também era descendente de Arão.
6 他们在 神面前都是义人, 遵行主的一切诫命规条, 无可指摘,
6 Ambos eram justos aos olhos de Deus, obedecendo de modo irrepreensível a todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 只是没有孩子, 因为以利沙伯不生育, 二人又都上了年纪。
7 Mas eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril; e ambos eram de idade avançada.
8 有一次, 撒迦利亚在 神面前按着班次执行祭司的职务,
8 Certa vez, estando de serviço o seu grupo, Zacarias estava servindo como sacerdote diante de Deus.
9 照祭司的惯例抽中了签, 进入主的圣殿烧香。
9 Ele foi escolhido por sorteio, de acordo com o costume do sacerdócio, para entrar no santuário do Senhor e oferecer incenso.
10 烧香的时候, 众人都在外面祈祷。
10 Chegando a hora de oferecer incenso, o povo todo estava orando do lado de fora.
11 有主的使者站在香坛右边, 向他显现。
11 Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
12 撒迦利亚一见就惊慌起来, 十分害怕。
12 Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
13 天使说: “撒迦利亚, 不要怕, 因为你的祈求已蒙垂听, 你妻子以利沙伯要给你生一个儿子, 你要给他起名叫约翰。
13 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe dará o nome de João.
14 你必欢喜快乐, 许多人因他出生, 也必喜乐。
14 Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
15 他在主面前要被尊为大, 淡酒浓酒都不喝, 未出母腹就被圣灵充满。
15 pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento.
16 他要使许多以色列人转向主他们的 神。
16 Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
17 他必有以利亚的灵和能力, 行在主的前面, 叫父亲的心转向儿女, 叫悖逆的转向义人的意念, 为主安排那预备好了的人民。”
17 E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor".
18 撒迦利亚对天使说: “我怎么能知道这事呢?我已经老了, 我妻子也上了年纪。”
18 Zacarias perguntou ao anjo: "Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada".
19 天使回答: “我是站在 神面前的加百列, 奉差遣向你说话, 报给你这好消息。
19 O anjo respondeu: "Sou Gabriel, o que está sempre na presença de Deus. Fui enviado para lhe transmitir estas boas novas.
20 看吧! 到了时候我的话必要应验; 因为你不信我的话, 你必成为哑巴, 直到这些事成就的那一天, 才能说话。”
20 Agora você ficará mudo. Não poderá falar até o dia em que isso acontecer, porque não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no tempo oportuno".
21 众人等候撒迦利亚; 因他在圣殿里迟迟不出来, 觉得奇怪。
21 Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
22 等到他出来, 却不能讲话, 竟成了哑巴, 不断地向他们打手式, 他们就知道他在圣殿里见了异象。
22 Quando saiu, não conseguia falar nada; o povo percebeu então que ele tivera uma visão no santuário. Zacarias fazia sinais para eles, mas permanecia mudo.
23 供职的日子满了, 他就回家去。
23 Quando se completou seu período de serviço, ele voltou para casa.
24 过了几天, 他妻子以利沙伯怀了孕, 隐藏了五个月, 说:
24 Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.
25 “主在眷顾的日子, 这样看待我, 要把我在人间的羞耻除掉。”
25 E ela dizia: "Isto é obra do Senhor fez! Agora ele olhou para mim com favor, para desfazer a minha humilhação perante o povo. "
26 到了第六个月, 天使加百列奉 神差遣, 往加利利的拿撒勒城去,
26 No sexto mês Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, cidade da Galiléia,
27 到了一个童贞女那里, 她已经和大卫家一个名叫约瑟的人订了婚, 童贞女的名字是马利亚。
27 a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.
28 天使进去, 对她说: “恭喜! 蒙大恩的女子, 主与你同在! ”
28 O anjo, aproximando-se dela, disse: "Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você! "
29 她却因这话惊慌起来, 反复思想这样祝贺是什么意思。
29 Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.
30 天使说: “马利亚, 不要怕! 因你已从 神那里蒙了恩。
30 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Maria; você foi agraciada por Deus!
31 你将怀孕生子, 要给他起名叫耶稣。
31 Você ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe porá o nome de Jesus.
32 他将要被尊为大, 称为至高者的儿子, 主 神要把他祖大卫的王位赐给他,
32 Ele será grande e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi,
33 他要作王统治雅各家, 直到永远, 他的国没有穷尽。”
33 e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim".
34 马利亚对天使说: “我还没有出嫁, 怎能有这事呢?”
34 Perguntou Maria ao anjo: "Como acontecerá isso, se sou virgem? "
35 天使回答: “圣灵要临到你, 至高者的能力要覆庇你, 因此那将要出生的圣者, 必称为 神的儿子。
35 O anjo respondeu: "O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus.
36 你看, 你亲戚以利沙伯, 被称为不生育的, 在老年也怀了男胎, 现在已是第六个月了,
36 Também Isabel, sua parenta, terá um filho na velhice; aquela que diziam ser estéril já está em seu sexto mês de gestação.
37 因为在 神没有一件事是不可能的。”
37 Pois nada é impossível para Deus".
38 马利亚说: “我是主的婢女, 愿照你的话成就在我身上! ”天使就离开她去了。
38 Respondeu Maria: "Sou serva do Senhor; que aconteça comigo conforme a tua palavra". Então o anjo a deixou.
39 后来, 马利亚就起身, 急忙向山地去, 来到犹大的一座城,
39 Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para a uma cidade da região montanhosa da Judéia,
40 进了撒迦利亚的家, 向以利沙伯问安。
40 onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 以利沙伯一听见马利亚的问安, 腹中的胎儿就跳动, 以利沙伯也被圣灵充满,
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 就高声说: “你在女子中是有福的! 你腹中的胎儿也是有福的!
42 Em alta voz exclamou: "Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
43 我主的母亲竟然到我这里来。这事怎会临到我呢?
43 Mas por que sou tão agraciada, a ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
44 你看, 你问安的声音一进我的耳朵, 我腹中的胎儿就欢喜跳跃。
44 Logo que a sua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria.
45 这相信主传给她的话必要成就的女子是有福的。”
45 Feliz é aquela que creu que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse! "
46 马利亚说: “我心尊主为大,
46 Então disse Maria: "Minha alma engrandece ao Senhor
47 我灵以 神我的救主为乐,
47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 因为他垂顾他使女的卑微, 看哪! 今后万代都要称我为有福。
48 pois atentou para a humildade da sua serva. De agora em diante, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
49 全能者为我行了大事, 他的名为圣;
49 pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome.
50 他的怜悯世世代代归与敬畏他的人。
50 A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.
51 他用膀臂施展大能, 驱散心里妄想的狂傲人。
51 Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.
52 他使有权能的失位, 叫卑微的升高,
52 Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes.
53 让饥饿的得饱美食, 使富足的空手回去。
53 Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos.
54 他扶助了他的仆人以色列, 为要记念他的怜悯,
54 Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia
55 正如他向我们列祖所说的, 恩待亚伯拉罕和他的后裔, 直到永远。”
55 para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados".
56 马利亚和以利沙伯同住约有三个月, 就回家去了。
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa.
57 以利沙伯的产期到了, 生了一个儿子。
57 Ao se completar o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
58 邻里亲戚, 听见主向她大施怜悯, 都和她一同欢乐。
58 Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.
59 到了第八天, 他们来给孩子行割礼, 要照他父亲的名字, 叫他撒迦利亚。
59 No oitavo dia foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome do pai, Zacarias;
60 但他母亲说: “不可, 要叫他约翰。”
60 mas sua mãe tomou a palavra e disse: "Não! Ele será chamado João".
61 他们说: “你亲族里没有叫这名字的。”
61 Disseram-lhe: "Você não há nenhum parente com esse nome".
62 他们就向孩子的父亲打手式, 看他要叫他什么。
62 Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.
63 他要了一块写字版, 写上说: “他的名字是约翰。”众人都希奇。
63 Ele pediu uma tabuinha e, para admiração de todos, escreveu: "O nome dele é João".
64 撒迦利亚的口舌立刻开了, 就出声称颂 神。
64 Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
65 住在周围的人都害怕, 这一切事传遍了整个犹太山地,
65 Todos os vizinhos ficaram cheios de temor, e por toda a região montanhosa da Judéia se falava sobre essas coisas.
66 凡听见的就把这些事放在心里, 说: “这孩子将会成为怎样的人呢?因为主的手与他同在。”
66 Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: "O que vai ser este menino? " Pois a mão do Senhor estava com ele.
67 他的父亲撒迦利亚被圣灵充满, 预言说:
67 Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 “主, 以色列的 神, 是应当称颂的, 因他眷顾自己的子民, 施行救赎,
68 "Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
69 在他仆人大卫家中, 为我们兴起救恩的角,
69 Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,
70 正如主自古以来借圣先知口中所说的,
70 ( como falara pelos seus santos profetas, na antigüidade ),
71 救我们脱离仇敌, 和恨我们的人的手;
71 salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
72 向我们列祖施怜悯, 记念他的圣约,
72 para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,
73 就是他对我们祖先亚伯拉罕所起的誓,
73 o juramento que fez ao nosso pai Abraão:
74 把我们从仇敌手中救拔出来, 叫我们可以坦然无惧, 用圣洁公义, 在他面前一生一世敬拜他。
74 resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para servi-lo sem medo,
75 — ausente —
75 em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.
76 孩子啊, 你要称为至高者的先知, 因为你要行在主的面前, 预备他的路,
76 E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,
77 使他的子民, 因罪得赦, 就知道救恩。
77 para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
78 因我们 神的怜悯, 使清晨的阳光从高天临到我们,
78 por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente
79 光照那坐在黑暗中死荫里的人, 引导我们的脚, 走上平安的路。”
79 para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz".
80 这孩子渐渐长大, 心灵健壮, 住在旷野, 直到他在以色列人中公开露面的日子。
80 E o menino crescia e se fortalecia no espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.