Jó 16
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 约伯回答说:
1 Então em resposta Jó disse:
2 “像这样的话, 我听了很多; 你们都是叫人愁烦的安慰者。
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 虚空的言语, 有穷尽吗?或有什么惹你答个不休的呢?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 你们若处在我的景况, 我也能像你们那样说话, 我也能砌辞攻击你们, 并且能向你们摇头。
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 我能用口鼓励你们, 我嘴唇的安慰, 能缓和你们的痛苦。
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 我若说话, 痛苦仍不消解, 我若闭口不说, 痛苦也不离开我。
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 现在 神使我困倦, ‘你蹂躏了我的全家,
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 又把我捆绑起来。’这就作为证据; 我身体的枯瘦也当面作证反对我。
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 他的怒气撕裂我, 攻击我; 他向我咬牙切齿, 我的敌人以锐利的眼光看着我。
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 他们向我大大张嘴, 以蔑视的态度打我的脸颊, 联合一起攻击我。
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 神把我交给不义的人, 把我丢在恶人的手中。
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 我本来安逸, 他却把我压碎; 掐着我的颈项, 把我摔碎; 又把我当作他的箭靶。
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 他的弓箭手四面包围我, 他剖开我的腰子, 全不顾惜, 把我的胆倾倒在地上。
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 他把我破伤, 在破口上又加破伤, 如勇士一般向我直冲。
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 我把麻布缝在我的皮肤上, 把我的角插入尘土中。
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 我的脸因哭泣而发红, 在我的眼皮上满是黑影。
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 然而在我的手中没有强暴, 我的祷告也是清洁的。
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 地啊, 不要遮盖我的血; 不要让我的哀求有停留的地方。
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 现今, 在天上有我的见证, 在高天之上, 有我的证人。
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 讥笑我的, 就是我的朋友, 我的眼向 神流泪。
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 但愿人可以为人与 神分辩, 正如世人为朋友辩白一样。
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 因为我的年数将尽, 我快要走上那条一去不返的路。”
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.