Jó 11

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 拿玛人琐法回答说:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “这许多的话怎可不回答, 多嘴多舌的人怎能算为义呢?
2 Porventura, não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 你胡言乱语可使人不作声吗?你嘲笑的时候, 无人责备吗?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 你说: ‘我的道理纯全, 我在你眼前洁净。’
4 Pois tu disseste: A minha doutrina é pura; limpo sou aos teus olhos.
5 但愿 神说话, 愿他开口跟你说话,
5 Mas, na verdade, prouvera Deus que ele falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 把智慧的奥秘向你显明, 因为真的智慧有两面。你当知道 神已忘记了你一部分的罪孽。
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 神高深莫测之事你怎能查出呢?全能者的终极你怎能洞悉呢?
7 Porventura, alcançarás os caminhos de Deus ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 他的智慧高于诸天, 你能作什么呢?比阴间还深, 你怎能识透?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o inferno; que poderás tu saber?
9 他的智慧比地长, 比海宽。
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra; e mais larga do que o mar.
10 他若过来把人囚禁, 召人受审, 谁能阻止他呢?
10 Se ele destruir, e encerrar, ou juntar, quem o impedirá?
11 因为他认识虚谎的人, 他看见欺诈, 怎能不鉴察?
11 Porque ele conhece os homens vãos e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 虚妄的人悟出慧心, 就像野驴生子为人。
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 你若心里归向他, 又向他伸手祷告;
13 Se tu preparaste o teu coração, estende as tuas mãos para ele;
14 你若远远地除掉你手里的欺诈, 不让不义居在你的帐棚里;
14 se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas,
15 那么你必仰面, 毫无愧色; 你也必坚定稳妥, 无所惧怕。
15 porque, então, o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme e não temerás.
16 你必忘记你的苦楚, 回忆好像逝去的流水,
16 Porque te esquecerás dos trabalhos e te lembrarás deles como das águas que já passaram.
17 你们的人生必明亮如正午, 虽然黑暗仍像早晨。
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 因为有指望, 你必安稳, 你必四处巡查, 安然睡觉。
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 你躺卧, 不受惊吓, 必有很多人求你的情面。
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos acariciarão o teu rosto.
20 但恶人的眼目必昏花, 逃亡之路也必断绝, 他们的指望就是最后的一口气。”
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.