1 Crônicas 16

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 他们把 神的约柜抬了进去, 安放在大卫为它所搭的会幕中间, 然后在 神面前献上了燔祭和平安祭。
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 大卫献上了燔祭和平安祭以后, 就奉耶和华的名给人民祝福。
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 他又分给以色列众人, 无论男女, 每人一个饼、一块肉、一个葡萄饼。
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 大卫派了一部分利未人, 在耶和华的约柜前事奉、颂扬、称谢和赞美耶和华以色列的 神。
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 领导的人是亚萨, 其次是撒迦利雅、耶利、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别.以东和耶利, 他们鼓瑟弹琴, 敲打响钹。
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 比拿雅和雅哈悉两位祭司在 神的约柜前不住地吹号。
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 那一天, 大卫初次指定亚萨和他的亲族, 以诗歌称谢耶和华, 说:
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 “你们要称谢耶和华, 呼求他的名, 在万民中宣扬他的作为。
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 要向他歌唱, 向他颂扬, 述说他一切奇妙的作为。
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 要以他的圣名为荣, 愿寻求耶和华的人, 心中喜乐。
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 要寻求耶和华和他的能力, 常常寻求他的面。
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 他的仆人以色列的后裔啊, 他所拣选的雅各的子孙啊, 你们要记念他奇妙的作为、他的奇事和他口中的判语。
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 — ausente —
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 他是耶和华我们的 神, 他的判语达到全地。
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 你们要记念他的约, 直到永远; 不可忘记他吩咐的话, 直到千代。
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 就是他与亚伯拉罕所立的约, 他向以撒所起的誓。
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 他把这约向雅各定为律例, 向以色列定为永约,
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 说: ‘我必把迦南地赐给你, 作你们的产业的分。
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 那时你们人丁单薄, 数目很少, 又是在那地作寄居的。’
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 他们从这国走到那国, 从一族走到另一族。
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 耶和华不容许任何人欺压他们, 曾为了他们的缘故责备君王,
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 说: ‘不可伤害我所膏的人, 不可恶待我的先知。’
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 全地都要向耶和华歌唱, 天天传扬他的救恩。
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 在列国中述说他的荣耀, 在万民中述说他奇妙的作为。
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 因为耶和华是伟大的, 当受极大的赞美; 他当受敬畏, 远在万神之上。
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 万民的偶像算不得什么, 唯独耶和华创造诸天。
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 尊荣和威严在他面前, 能力和欢乐在他的圣所。
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 万族万民啊, 你们要归给耶和华, 要把荣耀和能力归给耶和华。
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 要把耶和华的名应得的荣耀归给他, 拿着礼物到他面前来, 要以圣洁的装饰敬拜耶和华。
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 全地要在他面前战栗; 他使世界坚定, 不致摇动。
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 愿天欢喜, 愿地欢呼, 愿人在万国中说: ‘耶和华作王了! ’
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 愿海和充满海中的都澎湃, 愿田和田中的一切都欢欣。
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 那时树木中的树木, 必在耶和华面前欢呼, 因为他来要审判全地。
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 你们要称谢耶和华, 因他是良善的, 他的慈爱永远常存。
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 你们要说: ‘拯救我们的 神啊, 求你拯救我们, 招聚我们, 从万国中救我们出来, 好使我们称谢你的圣名, 以赞美你为夸耀。’
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远直到永远。”全体人民都说阿们, 并且赞美耶和华。
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 于是在那里, 就是耶和华的约柜前, 大卫留下亚萨和他的亲族, 照着每日的本分, 在约柜前不断地事奉。
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 又留下俄别.以东和他们的亲族六十八人, 以及耶杜顿的儿子俄别.以东和何萨作守门的。
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 又留下撒督祭司和他的亲族, 都是作祭司的。在基遍的高地耶和华的帐幕前,
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 每日早晚不住地在燔祭坛上, 把燔祭献给耶和华, 全是照着耶和华吩咐以色列人的律法书上所写的。
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 和他们一起的有希幔、耶杜顿和其余被选出, 有记名的人, 都称谢耶和华, 因为他的慈爱永远常存。
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 希幔、耶杜顿和他们一起吹号敲钹, 以及演奏各种乐器, 大声歌颂 神。耶杜顿的子孙负责守门。
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 于是众民都回去, 各人回自己的家; 大卫也回去给自己的家人祝福。
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.