Salmos 68

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bab-Dummad, dakebinne. Be-isdarmalad bela be oaisakisun.
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Igi waa burwaba yogguddae,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Dule-innikidamaladdi weligwale itomaloed,
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Bab-Dummadga be namakmar,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Bab-Dummad-e-neg-islidikidgi-maidi, dulemar-sergan-sated-e-babad,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Bab-Dummad, dule-wilesakwaa-walagwen-gudimalad, neguya-nikuega imaked,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Bab-Dummad, be Israel-dulemar-abargi-noargua,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 napnega giglimakdegusad, mogir dii-owidegusad,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Bab-Dummad, bedi bela-belad dii-owisagusad,
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Bab-Dummad, a-napagine, be-dulamar ambikusad,
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Bab-Jehová, e-gayaburba uksad,
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 “Reymar duurmakdemalad,
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Ibmar manigi-sobarmalad, orgi-sobarmalad, mimidmalad.
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadi, reymar-oakinnaigua,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Basán-yalagan, yalagan-dummagan nanaed.
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Yala-dummagan, ¿ibiga be Bab-Dummad-yala-nug-imaksadgi be nobe itomala?
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Bab-Dummad-e-moli-ur-bila-onomaladi, mili-miliba mergued (1,000-1,000).
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Bab-Dummad-Jehová, niba be nakwisgua, dule-galesmalad beba be sesa gusad.
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 ¡Bab-Jehová-nug odummolesun!
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Anmar-Bab-Dummadi, dule-bendakmaidid.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Bab-Dummad, dule-e-isdarmalad-nonogi annaoed,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Bab-Jehová anmarga sogsad: “Basán-akale, gannar an be-barmidagoed.
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 Be-naga, be-isdarmalad-e-ablisbi-moodo-guega an imakoed.
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Bab-Dummad, be-Neg-Islidikidgi dulemar-yaryarmakmamaidi, magar dakleged.
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Dule-namakmaladi idumamaid,
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Danar-bukwadgi Bab-Dummad-nug be odummomalo,
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Benjamín-wagan we-dulemar-iduedga nadapid,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Bab-Dummad, be-gargangued be oyoge,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Bese-goled-neg Jerusalén-neggweburgi-siid-ulale,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Bab-Dummad, we-ibdula-masarganbalidga sabsuli be ibmar-soge.
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Egipto-akale, dule-sapin-dummagan danimaloed,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Napneggi-dule-bukmalad, Bab-Jehováʼga be namakmala.
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Mogir-negasailaun-nagusmalad-birgi-sii-nanaedga, be namakmala.
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Bab-Dummad-e-gargangued magar be dakmala.
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Bab-Dummad, be-Neg-Islidikidgi, bedi, dule-geger-dakleged maid.
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.