Salmos 51
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Bab-Dummadye, be dule-wiledakedba, be wile-an-dake.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Bela an-ibmar-isgana-imaksad be anga obeloge.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 An ibmar-noar-imaksadi an magar itoged,
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Bab-Jehová, beginbi, unnila beginbi an isgusad.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 An gwalulesad-akale, an dule-isgana gued,
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 An nue-wisid, be dule-inniki-gudiid nue-sabed.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 An swilidik-guega, hisopo-gagangi be an-nudake.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Weligwar be an-imake, yeer-ito be an-imake,
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 An-isgued mer be bar ebinsae,
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Bab-Dummadye, gwage-swilidikid be anga nasike.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 An be-walik-gudiidgi mer be an-ononnoge.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Be-abonolegedgi-weligwar-itolegedi, gannar be anga udage.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Geb deyobi, be-igar-maidgi-yoledimalad an be-igargi odurdakoed,
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 An-Bab-Dummad-an-abonogedye, an dule-ibe-ablis-eosadgi be an-ollorsae,
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Bab-Dummadye, an be-nug odummogega,
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Ibmar-ukleged an bega-ukele, be yeerdakosulid.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Ar begardi, dule-na-e-isguedga-wile-itogedi, ibmar-uklegedba bur-nued gued.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Be-nued-binsaedbali, Sión-neggwebur-nasgumai be imake.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Geb be-igar-mesisadba-ibmar-bega-ukleged be abingaoed.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.