Salmos 50

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bab-Jehová, Bab-Dummadbi-maidi, goled:
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Bab-Dummad, Sión-neggwebur-yeerdaklegedba,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Anmar-Bab-Dummad-danikidi boo danisulid,
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Bab-Dummad nibnegse gochad, napnegse gochabalid,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Anga dule-islidik-gudimalad onmakmalo,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Nibneg soged:
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 “Israel-dulemar, an-itomala,
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Bemar anga ibmar-ogumakar-ukdamaladgi an yolesulid.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Be-moli-bebe-nikad-sapingana e-galugi-bukwadbina an sogsulid.
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Ar bela ibmar-durgan-sapurba-bukwad, angadbiid,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Bela nuumar-sapurba-bukwad angi yoggusisulid,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Degisoggu, an mas-gunbiele, an bese gochasuliled.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 ¿Ar moli-bebe-nikad-e-san-gunnedgi an gudisi?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Anga weligwaledgi dog-nuedye be sogdage.
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Bonigan-abalagi be gunaidgi, anse be gole,
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Bab-Dummad dule-isganagardina, weyob soged:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Ar be durdakleged-igar abesulid.
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Ar be atursamalad-dakardibe, eba be naddaed,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Be-gayadina ibmar-isganagi sulibinsa sunmaked,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Ar be-gwenadgi gusgu be yolegar sunmaked,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Bela be we-ibmar-imaksadba, an bese gochasulid.
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 Bemar an-ieddamalad,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Dule anga dog-nuedye-sogega, ibmar-nued-ukedi, an-nug odummoged.
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.